Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 427    
Guests: 900    

   
Total Online Now: 1327    
Writing.Com Time

Wednesday
February 15, 2012
1:13pm EST


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1574776  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 291
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                    Ghazal 291


Persian:  Tufail e hasti e ishq and aadmi o pari
              Iraadatay banuma ta sa'adatay babari
Urdu:      Tufail e hasti e ulfat haen aadmi o pari
              Hay arz e husn e iraadat sa'adatoun say bhari

English:=== The girls are made to love and cherish
                  For without these beauties the love will perish
                                              -

Persian:  Chu mustaaid e nazar neesti wisaal majoo
              Keh jaam e Jum nadahad sood waqt e baibasari
Urdu:      Na maang wasl ager too naheen hay ahl e nazar
              Na jaam e Jum say milay kuchh ager ho baibasari

English:=== If a maiden's beauty you can't appreciate
                  You can't be considered a suitable mate
                                              -

Persian:  Mai e subooh o shakarkhaab e subhey dam ta chand
              Ba uzr e neemshabi koosh o naala e sahari
Urdu:      Mai e subooh o shakarkhaab e subhey dam kab tak
              Ker aah e neemshabi, kheench naala e sahari

English:=== And if it's your Maker you want to meet
                  To him you should give your love complete
                                              -

Persian:  Ba boo e zulf o rukhat meerawand o meeaayand
              Saba ba ghaalisaaie o gul ba jalwagari
Urdu:      Mahak hay baad e bahaari maen taeri zulfoun say
              Sikhaaie chehray nay taeray guloun ko jalwagari


English:=== A beautiful girl is much like a flower
                  On her your possessions you ought to shower
                                              -

Persian:  Bakoosh khaaja o az ishq bainaseeb mabaash
              Keh banda ra nakharad kas ba aib e baihunari 
Urdu:      Hay badnaseeb jisay ho na ishq aey khaaja
              Baghair e walwala kaarigari hay baihunari

English:=== And if you want to get its real sense
                  The feeling of love you must experience
                                                -

Persian:  Bia o saltanat az ma bakhar ba maaya e husn
              Az een ma'amala ghafil ashoo keh haif khuri
Urdu:      Khreedi us nay hay ik aankh kay ishaaray say
              Biki hay sasti bohat maeray dil ki taajwari

English:=== For love can set your soul on fire
                  And beauty is worth the greatest empire
                                                -

Persian:  Dua e gooshanasheenaan bala bagardaanad
              Chira ba goosha e chashmay ba ma nameenigari
Urdu:      Ba yak nigah karay dour sab balaaen too
              Aey kaash mujh pay bhee ho aek din karamnazari

English:=== But love gives you also the peace and ease
                  And your prayers can ward off woe and disease
                                                -

Persian:  Mara az een zulamaat aan keh rehnumaaie kard 
              Dua e neemshabi bood o girya e sahari
Urdu:      Haen rehnuma meri taareek zindagaani maen
              Dua e neemshabi, aah o naala e sahari

English:  And you also experience a great delight
              When you weep and worship in the middle of night
                                                -

Persian:  Zay hijr o wasl e to dar hairatam cheh chaara kunam
              Na dar baraabar e chashmi, na ghaaib az nazari
Urdu:      Wisaal o hijr ka qissa bohat hay paicheeda
              Na aankh kay wo muqaabil, na ghaaib e nazari

English:=== Her presence or absence don't worry about
                  For you have her in your heart without any doubt
                                                  -

Persian:  Tareeq e ishq tareeqay ajab khatarnaak ast
              Na'aooz e billah agar reh ba maananay nabari
Urdu:      Tareeq e ishq hay toar e ajeeb kuchh aisa
              Kabhee wo raahat e dil hay, kabhee wo dard e sari

English:=== But when you're in love, you shouldn't ignore
                  That the journey of yours has dangers galore
                                                  -

Persian:  Hazaar jaan e garaami basookht zeen ghairat
              Keh har sabaah o masa sham e majlis e digari
Urdu:      Jalaaya jaan e garaami ko rashk o ghairat nay
              Hay jab say yaar bana sham e majlis e digari

English:=== For no matter what, you'll feel uptight
                  When she's with your rival all day, all night
                                                  -

Persian:  Chun har khabar keh shuneedam reh e ba hairat daasht
              Az een sapas mun o saaqi o waz e baikhabari
Urdu:      Khabar jo milti hay saaqi buri hi milti hay
              Day mujh ko baada e gulfaam o waz e baikhabari

English:=== But then you go to the nearest pub
                  And with the maids of the bar your shoulders you rub
                                                  -

Persian:  Kulaah e sawariat kaj mabaad bar sar e husn
              Keh zaib e takht o sazaawaar e bakht o taaj e sari
Urdu:      Kulaah e sarwari ger kaj ho husn kay sar per
              Hay zaeb e takht o sazawaae e bakht o taaj e sari

English:=== But even in there you should never forget
                  That she's your queen, your own Juliet
                                                    -

Persian:  Ba yumn e himmat e HAFIZ umeed hast keh baaz
              Ara usaamir e Lailaay lailat ul qamari
Urdu:      Bayaan aisa hay HAFIZ tera keh Laila bhee
              Sunay hay qissa e Majno ba lailat ul qamari

English:=== So like our HAFIZ when you sit in the saloon
                  You should watch her beauty in the beauty of the moon
                                                    ====                                               

© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!