| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1574776 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 291
Persian: Tufail e hasti e ishq and aadmi o pari Iraadatay banuma ta sa'adatay babari Urdu: Tufail e hasti e ulfat haen aadmi o pari Hay arz e husn e iraadat sa'adatoun say bhari English:=== The girls are made to love and cherish For without these beauties the love will perish - Persian: Chu mustaaid e nazar neesti wisaal majoo Keh jaam e Jum nadahad sood waqt e baibasari Urdu: Na maang wasl ager too naheen hay ahl e nazar Na jaam e Jum say milay kuchh ager ho baibasari English:=== If a maiden's beauty you can't appreciate You can't be considered a suitable mate - Persian: Mai e subooh o shakarkhaab e subhey dam ta chand Ba uzr e neemshabi koosh o naala e sahari Urdu: Mai e subooh o shakarkhaab e subhey dam kab tak Ker aah e neemshabi, kheench naala e sahari English:=== And if it's your Maker you want to meet To him you should give your love complete - Persian: Ba boo e zulf o rukhat meerawand o meeaayand Saba ba ghaalisaaie o gul ba jalwagari Urdu: Mahak hay baad e bahaari maen taeri zulfoun say Sikhaaie chehray nay taeray guloun ko jalwagari English:=== A beautiful girl is much like a flower On her your possessions you ought to shower - Persian: Bakoosh khaaja o az ishq bainaseeb mabaash Keh banda ra nakharad kas ba aib e baihunari Urdu: Hay badnaseeb jisay ho na ishq aey khaaja Baghair e walwala kaarigari hay baihunari English:=== And if you want to get its real sense The feeling of love you must experience - Persian: Bia o saltanat az ma bakhar ba maaya e husn Az een ma'amala ghafil ashoo keh haif khuri Urdu: Khreedi us nay hay ik aankh kay ishaaray say Biki hay sasti bohat maeray dil ki taajwari English:=== For love can set your soul on fire And beauty is worth the greatest empire - Persian: Dua e gooshanasheenaan bala bagardaanad Chira ba goosha e chashmay ba ma nameenigari Urdu: Ba yak nigah karay dour sab balaaen too Aey kaash mujh pay bhee ho aek din karamnazari English:=== But love gives you also the peace and ease And your prayers can ward off woe and disease - Persian: Mara az een zulamaat aan keh rehnumaaie kard Dua e neemshabi bood o girya e sahari Urdu: Haen rehnuma meri taareek zindagaani maen Dua e neemshabi, aah o naala e sahari English: And you also experience a great delight When you weep and worship in the middle of night - Persian: Zay hijr o wasl e to dar hairatam cheh chaara kunam Na dar baraabar e chashmi, na ghaaib az nazari Urdu: Wisaal o hijr ka qissa bohat hay paicheeda Na aankh kay wo muqaabil, na ghaaib e nazari English:=== Her presence or absence don't worry about For you have her in your heart without any doubt - Persian: Tareeq e ishq tareeqay ajab khatarnaak ast Na'aooz e billah agar reh ba maananay nabari Urdu: Tareeq e ishq hay toar e ajeeb kuchh aisa Kabhee wo raahat e dil hay, kabhee wo dard e sari English:=== But when you're in love, you shouldn't ignore That the journey of yours has dangers galore - Persian: Hazaar jaan e garaami basookht zeen ghairat Keh har sabaah o masa sham e majlis e digari Urdu: Jalaaya jaan e garaami ko rashk o ghairat nay Hay jab say yaar bana sham e majlis e digari English:=== For no matter what, you'll feel uptight When she's with your rival all day, all night - Persian: Chun har khabar keh shuneedam reh e ba hairat daasht Az een sapas mun o saaqi o waz e baikhabari Urdu: Khabar jo milti hay saaqi buri hi milti hay Day mujh ko baada e gulfaam o waz e baikhabari English:=== But then you go to the nearest pub And with the maids of the bar your shoulders you rub - Persian: Kulaah e sawariat kaj mabaad bar sar e husn Keh zaib e takht o sazaawaar e bakht o taaj e sari Urdu: Kulaah e sarwari ger kaj ho husn kay sar per Hay zaeb e takht o sazawaae e bakht o taaj e sari English:=== But even in there you should never forget That she's your queen, your own Juliet - Persian: Ba yumn e himmat e HAFIZ umeed hast keh baaz Ara usaamir e Lailaay lailat ul qamari Urdu: Bayaan aisa hay HAFIZ tera keh Laila bhee Sunay hay qissa e Majno ba lailat ul qamari English:=== So like our HAFIZ when you sit in the saloon You should watch her beauty in the beauty of the moon ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |