Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Reviewer Items

More Reviewers  

Read a Newbie
Badges
Generosity
Presented To:
no home 'puter

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 252    
Guests: 587    

   
Total Online Now: 839    
Writing.Com Time

Wednesday
February 15, 2012
7:11am EST


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1576059  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Hafiz 293
English and Urdu translation of the odes of Hafiz e Shiraz, the voice of God
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                    Ghazal 293


Persian:  Guzishti bar mun e ghamdeeda az raah e jafakaari
              Balay to umri o bar umr kay baashad wafadaari
Urdu:      Naheen bai ja meri jaan, yeh teri rasm e jafakaari
              Keh kaisay koie rakhay jaan say ummeed e wafadaari

English:=== I know she is callous and insincere
                  But she is my life, and to me very dear
                                              -

Persian:  Raqeebay dar pay e aazaar e jaan e maast, wawaila
              Sag e koo e to paida kard khoo e mardumaazaari
Urdu:      Raqeeb aur dar pay e aazaar e jaan o qalb, wawaila
              Teray koochay kat kuttay ko hay khoo e mardumaazaari

English:=== She always keeps my rival around
                  Although you know he's a murderous hound
                                                -

Persian:  Khata baashad ba dour e aariz o zulfain e o guftan
              Sukhan az la'abataan e Cheeni o az mushk e Taataari
Urdu:      Khata kerna hay jab ho dour e gaisoo o rukh e jaanaan
              Bayaan e la'abataan e Cheen o zikr e mushk e Taataari

English:=== But then she is also a beautiful doll
                  Even though she drives me up the wall
                                                -

Persian:  Badeh saaqi mai e naabam keh yak dam baikhabar gardam
              Keh jaanam bar lab aamad az takallufha e hushiaari     
Urdu:      Pila itni mujhay, ho jaaoun maen madhoaush, aey saaqi
              Keh jaan laitay haen maeri yeh takallufha e hushiaari

English:=== O maid of the bar, come give me drink
                  For deep in trance I would like to sink
                                                  -

Persian:  To khaahi khoon e ma raizi, o khaahi lutf o ahsaan kun
              Inaan e ikhtiaar e ma ba dast e tust o mukhtaari
Urdu:      Too chaahay khoon ker us ka, too chaahay lutf o ahsaan ker
              Inaan HAFIZ nay day ker haath maen di tujh ko mukhtaari 

English:=== I'm at your mercy, so please feel free
                  And whatever you like, you do with me
                                                ====           
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!