| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1577392 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 297
Persian: Nobahaar ast dar aan koosh keh khushdil baashi Keh basay gul badamad baaz o to dar gil baashi Urdu: Phir bahaar aaay gi, phir bulbul e khushdil ho ga Phool jo baagh maen hay pardadar e gil ho ga English:=== O enjoy the flowers for they'll disappear And when they return, you may not be here - Persian: Chang dar parda hameen meedahadat pand walay Waazat aan gahh dahad sood keh qaabil baashi Urdu: Chang kay parday say niklay gi naseehat laikin Dil e deewaana naseehat kay na qaabil ho ga English:=== The music is telling you to sing and dance So take its advice and go into a trance - Persian: Mun nagooyam keh cheh kun, baa keh nasheen, o cheh banoosh Keh to khud daani agar zeerak o aaqil baashi Urdu: Kya karay, kya piay, aur saath too kis kay baithay Khud samajh ho gi ager zeerak o aaqil ho ga English:=== Well, I shouldn't be giving any advice to you For you are so wise, and you know what to do - Persian: Dar chaman har waraqay dafter e haal e digar ast Haif baashad keh zay haal e hama ghafil baashi Urdu: Husn ho ga jo namoodaar guloun maen to chaman In teh e khaak haseenoun say na ghaafil ho ga English:=== But these lovely flowers not pluck you must For they've come from the girls who're lying in the dust - Persian: Garcheh raaheest pur az beem zay ma ta bar e doost Raftan aasaan bawad ar waaqif e manzil baashi Urdu: Raah e kaashaana e dilber hay khatarnaak bohat Ho gi aasaan too ager waaqif e manzil ho ga English:=== And the world of the mystics before you explore Its perils and dangers you shouldn't ignore - Persian: Naqd e umrat baburad khusssa e dunya ba gazaaf Gar shab o rooz dar een qissa e baatil baashi Urdu: Naqd e jaan taeri karay ga gham e dunya za'ay Ger shab o roz tujhay ghussa e baatil ho ga English:=== And a place of bliss if you want to secure Of the pleasures of life you should avoid the lure - Persian: HAFIZA gar madad az bakht e bulandat baashad Sayd e aan shaahid e matboo e shamaail baashi Urdu: Bakht e baidaar ager saath rahay ga HAFIZ Qurb maen shaahid e matboo e shamaail ho ga English:=== And HAFIZ says you should shun your conceit If the one you love you want to meet ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |