| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1584576 |
| |||||||||||||
|
Ghalib Urdu 10
Urdu: Bazm e shaahinshaah maen asha'ar ka dafter khula Rakhio ya Rab yeh dar e gunjeena e goher khula English:=== The court of the king has poets galore May the culture flourish there more and more - Urdu: Shab hui phir anjum e rakhshinda ka manzar khula Is takalluf say keh goya butkaday ka der khula English:=== It's a sacred temple and a shining star Which they come to admire from near and far - Urdu: Gercheh houn deewaana, per kuin dost ka khhaoun fareeb Aasteen maen dishna pinhaan, haath maen nishter khhula English:=== When comes my gal to take my life She comes equipped with a dagger and a knife - Urdu: Go na samjoun us ki baataen, go na paaoun us ka bhaid Per yeh kya kum hay keh mujh say wo paripaiker khhula English:=== And although my girl is awfully mysterious She's also very sensuous which make me curious - Urdu: Hay khayaal e husn maen husn e amal ka sa khayaal Khuld ka ik der hay maeri goar kay ander khhula English:=== For the beautiful gals I so much crave That houris I'll find when I enter my grave - Urdu: Moonh na khhulnay per wo aalam hay keh daekha hi naheen Zulf say burhh ker naqaab us shoukh kay moonh per khhula English:=== Her veil my gal doesn't have to wear She can hide her face with her curly hair - Urdu: Der pay rehnay ko kaha aur keh kay kaisa phir gaya Jitnay arsay maen mera lipta hua bister khhula English:=== Oh, once she said I could live in her street But then she ignored me, and refused to meet - Urdu: Kuin andhairi hay shab e gham, hay balaoun ka nazool Aaj udhhar hi ko rahay ga deeda e akhter khhula English:=== And though I think it sounds bizzare My pain and sorrow are due to my star - Urdu: Kya rahoun ghurbat maen khush jab ho hawaadis ka yeh haal Naama laata hay watan say naamaber akser khhula English:=== I feel like a stranger without a home And aimlessly here I'm born to roam - Urdu: Us ki ummat maen houn maen, maeray rahaen kuin kaam band Waastay jis sheh kay GHALIB gunbad e baider khhula English:=== But master my fate I feel I can For, GHALIB, I am a Mohammedan ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |