Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 387    
Guests: 1995    

   
Total Online Now: 2382    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
9:46am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1584576  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 10
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                Ghalib Urdu 10


Urdu:  Bazm e shaahinshaah maen asha'ar ka dafter khula
          Rakhio ya Rab yeh dar e gunjeena e goher khula


English:=== The court of the king has poets galore
                  May the culture flourish there more and more
                                            -

Urdu:  Shab hui phir anjum e rakhshinda ka manzar khula
          Is takalluf say keh goya butkaday ka der khula

English:=== It's a sacred temple and a shining star
                  Which they come to admire from near and far
                                              -

Urdu:  Gercheh houn deewaana, per kuin dost ka khhaoun fareeb
          Aasteen maen dishna pinhaan, haath maen nishter khhula

English:=== When comes my gal to take my life
                  She comes equipped with a dagger and a knife
                                              -

Urdu:  Go na samjoun us ki baataen, go na paaoun us ka bhaid
          Per yeh kya kum hay keh mujh say wo paripaiker khhula

English:=== And although my girl is awfully mysterious
                  She's also very sensuous which make me curious 
                                              -

Urdu:  Hay khayaal e husn maen husn e amal ka sa khayaal
          Khuld ka ik der hay maeri goar kay ander khhula


English:=== For the beautiful gals I so much crave
                  That houris I'll find when I enter my grave
                                                -

Urdu:  Moonh na khhulnay per wo aalam hay keh daekha hi naheen
          Zulf say burhh ker naqaab us shoukh kay moonh per khhula

English:=== Her veil my gal doesn't have to wear
                  She can hide her face with her curly hair
                                                -

Urdu:  Der pay rehnay ko kaha aur keh kay kaisa phir gaya
          Jitnay arsay maen mera lipta hua bister khhula

English:=== Oh, once she said I could live in her street
                  But then she ignored me, and refused to meet     
                                                -

Urdu:  Kuin andhairi hay shab e gham, hay balaoun ka nazool
          Aaj udhhar hi ko rahay ga deeda e akhter khhula

English:=== And though I think it sounds bizzare
                  My pain and sorrow are due to my star
                                                  -

Urdu:  Kya rahoun ghurbat maen khush jab ho hawaadis ka yeh haal
          Naama laata hay watan say naamaber akser khhula

English:=== I feel like a stranger without a home
                  And aimlessly here I'm born to roam
                                                  -

Urdu:  Us ki ummat maen houn maen, maeray rahaen kuin kaam band
          Waastay jis sheh kay GHALIB gunbad e baider khhula

English:=== But master my fate I feel I can
                  For, GHALIB, I am a Mohammedan
                                                  ====










 
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!