Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Journaling
Presented To:
SuperMike

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 211    
Guests: 1450    

   
Total Online Now: 1661    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
4:46am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1587816  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 17
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                              Ghalib Urdu 17


Urdu:  Darkhor e qehr o ghazab jab koie hum sa na hua
          Phir ghalat kya hay keh hum sa koie paida na hua

English:=== The cruelty and pain that I have to endure
                  For them I was made; I feel quite sure
                                        -

Urdu:  Bandagi maen bhee wo aazaada o khudbeen haen keh hum
          Ultay phir aa'ay dar e kaaba ager wa na hua

English:=== But even in bondage I feel very free
                  I won't go to Mecca if I didn't agree
                                        -

Urdu:  Sub ko maqbool hay da'awa teri yaktaaie ka
          Roo ba roo koie but e aainaseema na hua

English:=== But God is one and the only one
                  And among the idols like him is none
                                          -

Urdu:  Kum naheen naazish e humnaami e chashm e khoobaan
          Teara beemaar bura kya hay ger achha na hua

English:=== And there's nothing more charming than a beautiful eye
                  Its power to enchant nobody can deny       
                                        -

Urdu:  Seenay ka daagh hay wo naala keh lab tak na gaya
          Khaak ka rizq hay wo qatra keh darya na hua

English:=== My pain is useless if I do not moan
                  What use is my sorrow if it remains unknown?
                                              -

Urdu:  Naam ka maeray hay jo dukh keh kissi ko na mila
          Kaam maen maeray hay jo fitna keh berpa na hua

English:=== I maon and groan, and I sob and sigh
                  For no one does suffer as much as I
                                              -

Urdu:  Her bun e moo say dam e zikr na tapkay khoonaab
          Hamza ka qissa hua, ishq ka charcha na hua

English:=== To tell my story when I do proceed
                  I make the hearts of my listeners bleed
                                                -

Urdu:  Qatray maen Dajla dikhaaie na day aur juzv maen kul
          Khhail larhkoun ka hua, deeda e beena na hua

English:=== And if in a drop you can't see an ocean
                  Of God and man you have no notion
                                                -

Urdu:  Thi khabar garm keh GHALIB kay urhaen gay purzay
          Daekhnay hum bhee gaiay thay pay tamaasha na hua

English:=== And even though, GHALIB, in love I crashed
                  I was so very lucky I didn't get smashed
                                                ====   
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!