Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 387    
Guests: 1995    

   
Total Online Now: 2382    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
9:55am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1588832  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 20
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                Ghalib Urdu 20


Urdu:  Dard minnatkash e dawa na hua
          Maen na achha hua, bura na hua

English:=== My pain can't be helped, not even a tad
                  And if I'm not better, it's not so bad
                                            -

Urdu:  Jama kertay ho kuin raqeeboun ko
          Ik tamaasha hua, gila na hua

English:=== In front of my rivals she fights with me
                  And they so much enjoy my tragedy
                                            -

Urdu:  Hum kahaan qismat aazmaanay jaaen
          Jab too hi khanjaraazma na hua

English:=== Oh, how I wish she would use knife
                  And stab my heart and take my life
                                            -

Urdu:  Kitnay sheereen haen taeray lab keh raqeeb
          Gaaliaan kha kay baimaza na hua

English:=== She likes my rivals because they're obtuse
                  And they take from her a lot of abuse
                                            -

Urdu:  Hay khabar garm un kay aanay ki
          Aaj hi ghar maen borya na hua

English:=== But to ask her to come I would not dare
                  For in my house there's not even a chair
                                            -

Urdu:  Kya wo Namrood ki khudaaie thi
          Bandagi maen mera bhala na hua

English:=== Look,she was my goddess, and I was her slave
                  But alas to me not a thing she gave
                                              -

Urdu:  Jaan di, di hui Khuda ki thi
          Haq toe yuin hay keh haq ada na hua

English:=== But my Maker made me and gave me a lot
                  And how His kindness I promptly forgot
                                              -

Urdu:  Zakhm ger dab gaya, lahoo na thama
          Kaam ger ruk gaya, rawa na hua

English:=== My wound is old, but it bleeds and bleeds
                  It seems on itself it feeds and feeds
                                              -

Urdu:  Rehzani hay keh dilsitaani hay
          Lay kay dil dilsitaan rawaana hua

English:=== She came to rob and not to stay
                  And snatched my heart and went away
                                              -

Urdu:  Kuchh toe parhiay keh loag kehtay haen
          Aaj GHALIB gazalsara na hua

English:=== So things, you see, are getting verse
                  And we miss you, GHALIIB; come read your verse
                                              ====                                                 

© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!