Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 387    
Guests: 1995    

   
Total Online Now: 2382    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
9:59am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1589580  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 22
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                Ghalib Urdu 22


Urdu:  Yak zarra e zameen naheen baikaar baagh ka
          Yaan jaada bhee fateela hay lala kay daagh ka 

English:=== Without the flowers a garden is naught
                  And a tulip is nothing without its spot
                                          -

Urdu:  Bai mai kisay hay taaqat e aashoab e aagahi
          Khhaicha hay ijz e housla nay khat ayaagh ka 

English:=== Oh, life is painful without the wine
                  And a barman's offer is hard to decline
                                          -

Urdu:  Bulbul kay kaar o baar pay haen khandaha e gul
          Kehtay haen jis ko ishq, khalal hay dimaagh ka 

English:=== This love is madness, O nightingale
                  See. the flowers laugh whenever you wail
                                          -

Urdu:  Taaza naheen hay nashsha e fikr e sukhan mujhay
          Tiryaaki e qadeem houn dood e charaagh ka

English:=== So, therefore, I go and write my verse
                  And myself in it I completely immerse
                                            -

Urdu:  Saw baar band e ishq say aazaad hum huay
          Per kya karaen keh dil hi adoo hay faraagh ka

English:  And though I have tried again and again
              From loving the girls I cannot abstain
                                            -

Urdu:  Bai khoon e dil hay chashm maen moaj e nigeh ghubaar
          Yeh maikada kharaab hay mai kay suraagh ka

English:=== Our love wants blood, both yours and mine
                  Just like in a bar a lover wants wine
                                            -

Urdu:  Baagh e shagufta taera bisaat e nishaat e dil
          Abr e bahaar khumkada kis kay dimaagh ka

English:=== But like a garden in a moonlit night
                  GHALIB, her face is a lover's delight
                                            ====           
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!