| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1590328 |
| |||||||||||||
|
Ghalib Urdu 25
Urdu: Hoie taakheer toe kuchh baais e taakheer bhee tha Aap aatay thay magar koie anaangeer bhee tha English:=== Oh, whenever you came to this silly hack Someone was always holding you back - Urdu: Tum say baija hay mujhay apni tabaahi ka gila Us maen kuchh sha'iba e khoobi e taqdeer bhee tha English:=== Not all's your fault, my lovely mate A part of the problem is also my fate - Urdu: Too mujhay bhool gaya ho toe pata batla doun Kabhee fitraak maen taeray koie nakhcheer bhee tha English:=== And if you've forgotten, I'd like to say That once, when hunting, I became your prey - Urdu: Qayd maen hay teray wehshi ko wohi zulf ki yaad Haan kuchh ik ranj e garaanbaari e zangeer bhee tha English:=== And though as a captive I like to complain Of your golden braid I so love the chain - Urdu: Bijli ik kond gaie aankhoun kay aagay toe kya Baat kertay keh maen labtishna e taqreer bhee tha English:=== Your lightening words, they give me a shock But, darling, I love to hear you talk - Urdu: Yusuf us ko kahoun aur kuchh na kahay, khair hoie Ger bigarh baithhay toe maen laaiq e taazeer bhee tha English: You've beauty of Joseph whenever I say You feel so slighted that I feel dismay - Urdu: Daekh ker ghair ko kuin ho na kalaija thhanda Naala kerta tha walay taalib e taaseer bhee tha English:=== Oh, I love to see my rivals try And not succeed and cry and cry - Urdu: Paishay maen aib naheen, rakhiay na Farhaad ko naam Hum hi aashuftasaroun maen wo jawaanmeer bhee tha English:=== I know I'm crazy, my plight is sad But I'm like Romeo and he was mad - Urdu: Hum thay mernay ko khharhay, paas na aaya na sahi Aakhir us shoukh kay tarkash maen koie teer bhee tha English:=== I'm willing to die; so use your dart And let it go and strike my heart - Urdu: Pakrhay jaatay haen farishtoun kay likhhay per naahaq Aadmi koie hamaara dam e tehreer bhee tha English: On the Judgment Day when angels I'll face I'll need a lawyer to plead my case - Urdu: Raikhtay kay tum hi ustaad naheen ho GHALIB Kehtay haen aglay zamaanay maen koie Meer bhee tha English:=== He's the master of Urdu, this GHALIB I know But you know poet Meer, he was also a pro ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |