Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Birthday
Presented To:
emerin-liseli

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 246    
Guests: 1606    

   
Total Online Now: 1852    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
4:04am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1591606  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 31
English translaion of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
Avg Rating: (1)
                                Ghalib Urdu 31


Urdu:  Ishrat e qatra hay darya maen fana ho jaana
          Dard ka had say guzarna hay dawa ho jaana

English:=== I'm a drop of rain; I seek the ocean
                  When my pain is too much, it becomes the potion
                                            -

Urdu:  Tujh say qismat maen meri soorat e qufl e abjad
          Tha likha baat kay bantay hi juda ho jaana

English:=== For long we couldn't see eye to eye
                  When things got better, she said good-bye
                                              -

Urdu:  Dil hua kashmakash e chaara e zehmat say tamaam
          Mit gaya ghisnay say is uqday ka waa ho jaana

English:=== The problems we had were all too knotty
                  And the progress we made was very, very spotty
                                              -

Urdu:  Ab jafa say bhee haen mehroom hum, Allah, Allah
          Is qadar dushman e arbaab e wafa ho jaana

English:=== And now she's as cold as she can be
                  And somehow she has stopped being cruel to me
                                              -

Urdu:  Zoaf say girya mubaddal ba dam e sard hua
          Baawar aaya hamaen paani ka hawa ho jaana

English:=== Now instead of weeping I can only sigh
                  My tears I have learnt to gasify
                                              -

Urdu:  Dil say mitna teri angusht e hinaaie ka khayaal
          Ho gaya gosht say nakhun ka jada ho jaana

English:=== Her painted nails O how can I forget
                  They are red, and blue, and violet
                                              -

Urdu:  Hay mujhay abr e bahaari ka baras ker khulna   
          Roatay, roatay gham e furqat maen fana ho jaana

English:=== My flowing tears when I can contain
                  The clouds disperse, and it stops to rain
                                              -

Urdu:  Ger naheen nik'hat e gul ko teray koochay ki hawas
          Kuin hay gard e reh e joalaan e saba ho jaana

English:=== When the scent of flowers goes into the air
                  It wants to reach and stay in her hair
                                                -

Urdu:  Taa keh tujh per khulay aijaaz e hawa e saiqal
          Daekh bursaat maen sabz a'ainay ka ho jaana

English:=== And when in spring it begins to rain
                  My clarity of judgment starts to wane
                                                -

Urdu:  Bakhshay hay jalwa e gul zoaq e tamaasha GHALIB
          Chashm ko chaahiay her rang maen waa ho jaana

English:=== Then things of beauty I start to chase
                  And, GHALIB, I yearn to see her face
                                                ====                       
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!