| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1592251 |
| |||||||||||||
|
Ghalib Urdu 34
Urdu: Nafas na anjuman e aarzoo say bahar kheench Ager sharaab naheen intazaar e saaghar kheench English:=== O whatever you do, don't give up desire For whatever you want, you can surely acquire - Urdu: Kamaal e germi e see e talaash e deed na poochh Ba rang e khaar meray a'ainay say joher kheench English:=== To see you once, my beautiful gal Much pain and sorrow endure I shall - Urdu: Tujhay bahaana e raahat hay intazaar, aey dil Kya hay kis nay ishaara keh naaz e bister kheench English:=== I wish my heart were calm and sedate And not in a hurry, and willing to wait - Urdu: Teri taraf hay ba hasrat nazaara e nargis Ba kori e dil o chashm e raqeeb saagher kheench English:=== And worry not about what people think To spite my foes, with me you drink - Urdu: Ba neem ghamza ada ker haq e wadee'at e naaz Niyaam e perda e zakhm e jiger say khanger kheench English:=== Oh, you're so beautiful, come throw your dart And boldly jab and wound my heart - Urdu: Meray qadeh maen hay sehba e aatish e pinhaan Ba roo e sufra kabaab e dil e samander kheench English:=== My heart is aflame with a burning desire And like a kebab, it is sitting on fire ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |