| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1594188 |
| |||||||||||||
|
Ghalib Urdu 41
Urdu: Laazim tha keh daekho mera rasta koie din aur Tanha giay kuin, ab raho tanha koie din aur English:=== O tell me why didn't you wait for me And why from me did you have to flee? - Urdu: Mit jaay ga ser, ger tera pathar na ghisay ga Houn der pay teray naasiafersa koie din aur English:=== Oh, why so soon did you go away And why by your side you wouldn't let me stay? - Urdu: A'ay ho kal aur aaj hi kehtay ho keh jaaoun Maana keh hamaisha naheen, achha koie din aur English:=== You were hardly here when you went away But what was the hurry; why didn't you stay? - Urdu: Jaatay huay hehtay ho qayaamat ko milaen gay Kya khoob qayaamat ka hay goya koie din aur English:=== I know in Heaven you're going to dwell But why did you leave me here in this hell? - Urdu: Haan aey falak e peer, jawaan tha abhee Aarif Kya taera bigarhta jo na merta koie din aur English:=== But he was so young, my Aarif, O fate For a few more years O why couldn't you wait? - Urdu: Tum maah e shab e chaardaham thay meray ghar kay Phir kuin na raha gher ka wo naqsha koie din aur English:=== My nights are dark without his moon O how could you take him away so soon? - Urdu: Tum kon say thay aisay kharay daad o satad kay Kerta Malak ul Moet taqaaza koie din aur English:=== Oh, he was my blood, my life breath Why didn't you spare him, O Angel of Death - Urdu: Mujh say tumhaen nafrat sahi, Nayyer say larhaie Bachchoun ka bhie daekha na tamaasha koie din aur English:=== His beautiful children you could let him enjoy And the joy of his wife you didn't have to destroy - Urdu: Guzri na ba her haal yeh muddat khush o naakhush Kerna tha jawaanmerg guzaara koie din aur English:=== The problems of life he didn't have to evade Why, a little bit longer he could have stayed - Urdu: Naadaan ho jo kehtay ho keh kuin jeetay haen GHALIB Qismat maen hay mernay ki tamanna koie din aur English:=== This life, O GHALIB, without him I hate How long for my death will I have to wait?
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |