| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1597275 |
| |||||||||||||
|
Ghalib Urdu 51
Urdu: Jahaan taera naqsh e qadam daekhtay haen Khayabaan, khayabaan Aram daekhtay haen English:=== Your footsteps, darling, wherever they see That they'll lead to Heaven they all agree - Urdu: Dil aashuftagaan khaal e kunj e dahan kay Suwaida maen sair e adam daekhtay haen English:=== And whenever they see the mole on your cheek They think their prospects are all too bleak - Urdu: Teray sarv e qaamat say ik qadd e Aadam Qayaamat kay fitnay ko kum daekhtay haen English:=== And your shapely figure, oh, it's so pretty There're riots and riots all over the city - Urdu: Tamaasha ker aey mehv e aainadaari Tujhay kis tamanna say hum daekhtay haen English:=== When your face in the glass you see and admire You set the hearts of your lovers on fire - Urdu: Suraagh e taff e naala lay daagh e dil say Keh shabroo ka naqsh e qadam daekhtay haen English:=== So with the hearts aflame, and the minds blown They cry all night, and moan, and groan - Urdu: Bana ker faqeeroun ka hum bhais GHALIB Tamaasha e ahl e karam daekhtay haen English:=== Then, GHALIB, as beggars they roam in the city In the hope on them people will take pity ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |