Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Growth
Presented To:
Ember_Rain

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 214    
Guests: 2253    

   
Total Online Now: 2467    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
4:59am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1598474  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 56
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                              Ghalib Urdu 56


Urdu:  Naala juz husn e talab aey sitameejaad naheen
          Hay taqaaza e jafa, shikwa e baidaad naheen

English:=== O if I'm crying, it's not to complain
                  She doesn't have to be nice; there's nothing to explain
                                          -

Urdu:  Ishq o mazdoori e ishratgeh e khusro, kya khoob
          Hum ko tasleem e nikonaami e Farhaad naheen

English:=== To be a Romeo, it is not my aim
                  And if I love her, it's not for fame
                                          -

Urdu:  Kum naheen wo bhee kharaabi maen, pay was'at maaloom
          Dasht maen hay wo mujhay aish keh gher yaad naheen

English:=== I like the space in which to roam
                  Otherwise the desert is just like home
                                            -

Urdu:  Ahl e beenash ko hay toofaan e hawaadis maktab
          Latma e moaj kum az saili e ustaad naheen 

English:=== The experience of living is a teacher great
                  You become an expert when you graduate
                                              -

Urdu:  Waa'ay mehroomi e tasleem o badaahaal e wafa
          Jaanta hay keh hamaen taaqat e feryaad naheen

English:=== Of the pangs of love I'm going to die
                  I'm so very weak, I can't even cry
                                              -

Urdu:  Rang e tamkeen e gul o laala pareeshaan kuin hay
          Ger charaaghaan e ser e rehguzar e baad naheen


English:=== And when in the garden there's no breeze
                  The tulips and roses lose luster and ease
                                                -

Urdu:  Sabad e gul kay talay band karay hay gulcheen
          Muzhda aey murgh keh gulzaar maen sayyaad naheen

English:=== And when the gardener plucks a rose
                  He gives the birds a lot of woes
                                                  -

Urdu:  Nafi say kerti hay asbaat trawish goya
          Dee hay ja e dahan us ko dum e eejaad naheen

English:=== Her mouth with a rosebud you can compare
                  It is so small, it's hardly there
                                                    -

Urdu:  Kum naheen jalwageri maen teray koochay say bahisht
          Yehhi naqsha hay mager is qader aabaad naheen

English:=== Her street is just like the paradise
                  It's a lot more busy but just as nice
                                                    -

Urdu:  Kertay kis munh say ho ghurbat ki shikaayat GHALIB
          Tum ko baimehri e yaaraan e watan yaad naheen

English:=== Oh, I feel like an alien in this dreadful city
                  There's no one here, GHALIB, who has any pity
                                                    ====             
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!