| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1599431 |
| |||||||||||||
|
Ghalib Urdu 59
Urdu: Da'im parha huwa teray der per naheen houn maen Khaak aisi zindagi pay keh pathther naheen houn maen English:=== Forever I will not knock at her door And I won't be always a mat on her floor - Urdu: Kuin gerdish e mudaam say ghabra na jaay dil Insaan houn piyaala o saaghar naheen houn maen English:=== Oh, everyone gives me a run around I go round and round like a merry-go-round - Urdu: Ya Rab zamaana mujh ko mitaata hay kis liay Loh e jahaan pay herf e mukerrer naheen houn maen English:=== To me it's puzzle and a mystery But everyone, it seems, is after me - Urdu: Had chaahiay saza maen aqubat kay wastay Aakhir gunahgaar houn, kaafir naheen houn maen English:=== I do not know why I'm in this hell I'm only a sinner, not an infidel - Urdu: Kis waastay azeez naheen jaantay mujhay Laal o zamurrud o zer o goher naheen houn maen English:=== They think I'm worthless because I'm old Though I'm not a gem; I'm not gold - Urdu: Rakhtay ho tum qadam meri aankhoun say kuin daraegh Rutbay maen mehr o maah say kumter naheen houn maen English:=== But I think with the sun I'm at par And I'm as high as any star - Urdu: Kertay ho mujh ko manay qadamboas kay liay Kya aasmaan kay bhee baraaber naheen houn maen English:=== And still she would not come out to greet And wouldn't even let me kiss her feet - Urdu: GHALIB wazeefakhar ho, do shaah ko dua Wo din gaay keh kehtay thay noker naheen maen English:=== But, GHALIB, is spite of everything I'm so very grateful to our generous king ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |