Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 387    
Guests: 1995    

   
Total Online Now: 2382    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
7:05pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1601053  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 65
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                Ghalib Urdu 65


Urdu:  Ghuncha e nashafufta ko dour say met dikha keh yuin
          Bosay ko poochhta houn maen, munh say mujhay bata keh yuin

English:=== She shows me her lipstick from so very far
                  When I'd rather kiss her lips the way they are
                                            -

Urdu:  Pursish e tarz e dilbery kijiay kya keh bin kahay
          Us kay her ik ishaaray say niklay hay yeh ada keh yuin

English:=== Oh, the way she smiles and the way she winks
                  And her beautiful eyes the way she blinks
                                            -

Urdu:  Raat kay waqt mai piay, saath raqeeb ko liay
          Aa'ay wo yaan Khuda keray, per na keray Khuda keh yuin

English:=== But with my foe when she sits and drinks
                  She looks like a rose; he simply stinks
                                              -

Urdu:  Ghair say raat kya bani, yeh jo kaha toe daekhiay
          Saamnay aan baithhna aur yeh daekhna keh yuin

English:=== But when with my rival she spends the night
                  She blows me up with the dynamite
                                              -

Urdu:  Bazm maen us kay roo ba roo kuin na khamoash baethiay
          Us ki toe khamashi maen bhee hay yehi muda'a keh yuin

English:=== But comes she when to take the stock
                  I get tongue-tied, and just can't talk
                                                -

Urdu:  Maen nay kaha jo bazm e naaz chahiay ghair say tahi
          Sun kay sitamzareef nay mujh ko uthha diya keh yuin

English:=== To leave my foe when I asked her once
                  She asked me to leave, and I felt like a dunce
                                                  -

Urdu:  Mujh say kaha jo yaar nay, jaatay haen hoash kis terheh
          Daekh kay maeri baikhudi chalnay lagi hawa keh yuin

English:=== It wasn't very smart, and I paid the cost
                  I was completely blown; I was totally lost
                                                  -

Urdu:  Kab mujhay koo e yaar maen rehnay ki wazay yaad hay
          Aainadaar bun gaie haerat e naqsh e paa keh yuin

English:=== So all night long I was up on my feet
                  And up and down I was going in her street
                                                    -

Urdu:  Ger teray dil maen ho khayaal, wasl maen shouq ka zawaal
          Moaj muheet e aab maen maaray hay dast o paa keh yuin

English:=== To have my gal I yearn and crave
                  I'm anxious and restive like a tidal wave
                                                    -

Urdu:  Jo yeh kahay keh Raikhta kuin keh ho rashk e Faarsi     
          Gufta e GHALIB aek baar perh kay usay suna keh yuin

English:=== But my verses in Urdu when, GHALIB, she reads
                  They're better than in Persian she simply concedes
                                                    ====                               
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!