Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Reviewing
Presented To:
David S

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 475    
Guests: 2872    

   
Total Online Now: 3347    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
7:19pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1602848  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 70
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
Avg Rating: (1)
                                Ghalib Urdu 70


Urdu:  Gaie wo baat keh ho guftogoo toe kuinker ho
          Kahay say kuchh na hua, toe kahaen toe kuinker ho

English:=== It's hard for me to talk to you
                  For you never listen even when I do
                                          -

Urdu:  Hamaaray zehn maen is fikr ka hay naam wisaal
          Keh ger na ho toe kahaan jaaen, ho toe kuinker ho

English:=== Of meeting you, darling, there's not a chance
                  I just can't think of any circumstance
                                            -

Urdu:  Adab hay aur yehi kashmakash toe kya keejay
          Haya hay aur yehi goomagoo to kuinker ho

English:=== With my regards for you I cannot insist
                  And you being coy, you always resist
                                            -

Urdu:  Tum hi kaho keh guzaara sanamparastoun ka
          Butoun ki ho ager aisi hi khoo toe kuinker ho

English:=== Someone like you is very hard to woo
                  And I do not know how the others do
                                              -

Urdu:  Ulajhtay ho tum ager daekhtay ho a'aina
          Jo tum say shehr maen houn aek do toe kuinker ho

English:=== When looking in the mirror, you get upset
                  For a siren like you is to you a threat
                                              -

Urdu:  Jisay naseeb ho roz e siyaah maera sa
          Wo shakhs din na hahay raat ko toe kuinker ho

English:=== I feel so gloomy, I see no light
                  And even my day is dark as night
                                              -

Urdu:  Hamaen phir un say umeed aur unhaen hamaari qadr
          Hamaari bat hi poochhaen na do to kuinker ho

English:=== With your disdain I cannot cope
                  It's so discouraging, I have no hope
                                              -

Urdu:  Ghalat na tha hamaen khat per gumaan tasalli ka
          Na maanay deeda e deedaar joo toe kuinker ho

English:=== And even when you write me a nice note
                  For me it's never an antidote
                                              -             

Urdu:  Bataao us mizha ko daekh ker keh mujh ko qaraar
          Yeh naeesh ho rag e jaan maen faro toe kuinker ho

English:=== If one of your glances I manage to grab
                  Your long eyelashes, oh, how they stab
                                                -

Urdu:  Mujhay janoon naheen GHALIB walay ba qaul e huzoor
          "Firaaq e yaar maen taskeen ho toe kuinker ho"

English:=== But as king to your Ghalib has said so well
                  Life without a gal is a veritable hell
                                              ====   
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!