Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Inner Strength
Presented To:
princess

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 486    
Guests: 490    

   
Total Online Now: 976    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
7:36pm EDT


  >> Static Item >> Other >> Romance/Love >> ID #1605180  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 78
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                Ghalib Urdu 78


Urdu:  Ger khaamashi say faaida ikhfa e haal hay
          Khush houn keh maeri baat samajhni muhaal hay

English:=== Oh, talking to the people I'd like to quit
                  For me they cannot understand a bit
                                            -

Urdu:  Kis ko sunaaoun hasrat e izhaar ka gila
          Dil ferd e jum o kharj e zabaanha e laal hay

English:=== The urge to talk cannot be overcome
                  Though I try to pretend I'm deaf and dumb
                                            -

Urdu:  Kis perday maen hay aaienaperdaaz aey Khuda
          Rehmat keh uzrkhaah e lab e baisawaal hay

English:=== I believe whatever will be, will be
                  So question I cannot whatever I see
                                              -

Urdu:  Hay, hay Khuda nakhaasta wo aur dushmani
          Aey shouq e munfa'il yeh tujhay kya khayaal hay

English:=== And careless and proud though she may be
                  I don't think she is my enemy
                                              -

Urdu:  Mushkeen libaas e Kaaba Ali kay qadam say jaan
          Naaf e zameen hay na keh naaf e ghizaal hay

English:=== The shroud of Kaaba is because of Ali
                  And millions of people around it rally
                                              -

Urdu:  Wehshat pay maeri arsa e aafaaq tang hay
          Darya zameen ko araq e infa'al hay

English:=== My grief is huge, and the world is small
                  They create an ocean where my tears fall
                                              -

Urdu:  Hasti kay mat faraib maen aa jaaio ASAD
          Aalam tamaam halqa e daam e khayaal hay

English:=== And, GHALIB my friend, it's my conclusion
                  That this world of ours is just an illusion           
                                            ==== 
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!