Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Reviewer Items

More Reviewers  

Read a Newbie
Badges
Writing
Presented To:
Octobers Lie

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 482    
Guests: 338    

   
Total Online Now: 820    
Writing.Com Time

Tuesday
May 29, 2012
3:35pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1609983  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 93
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                Ghalib Urdu 93


Urdu:  Aa keh meri jaan ko qaraar naheen hay
          Taaqat e baidaad e intazaar naheen hay

English:=== O come and put my heart at ease
                  And don't make me wait forever please
                                            -

Urdu:  Daetay haen jannat hayaat e dehr kay badlay
          Nasha ba andaaza e khumaar naheen hay

English:=== The wine in heaven, it may be divine
                  But if it can't get drunk, why drink the wine?
                                              -

Urdu:  Girya nikaalay hay teri bazm say mujh ko
          Ha'ay keh ronay pay ikhtiaar naheen hay

English:=== In her salon she doesn't want me to cry
                  But how do I keep my eyes dry?
                                              -

Urdu:  Hum say abas hay gumaan e ranjish e khaatir
          Khaak maen ushshaq ki ghubaar naheen hay

English:=== She always say I get her upset
                  But that she's sensitive, I always forget
                                              -

Urdu:  Dil say uthha lutf e jalwaha e maani
          Ghair e gul bahaar naheen hay

English:=== And when I see the flowers in the spring
                  They make me forget about everything
                                                -

Urdu:  Qatl ka meray kiya hay ahd toe baaray
          Wa'ay ager ahd ustawaar naheen hay

English:=== To take my life she has promised to come
                  But before she comes, I'm going to succumb
                                                  -

Urdu:  Too nay qasam maikashi ki khaaie hay GHALIB
          Taeri qasam ka kuchh aetabaar naheen hay

English:=== And, GHALIB, she says she'll drink with me
                  But to change her mind she's absolutely free
                                              ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!