| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1612127 |
| |||||||||||||
|
Ghalib Urdu 100
Urdu: Phir kis andaaz say bahaar aaie Keh huay mehr o meh tamaashaaie English:=== O with great fanfare the spring is here And the moon and the stars are coming to cheer - Urdu: Daekho aey saakinaan e khitta e khaak Is ko kehtay haen aalamaaraaie English:=== The bounty of God you cannot deny Oh, what a beautiful way to beautify - Urdu: Keh zameen ho gaie hay ser ta ser Rookash e sath e charkh e meenaaie English:=== With splendor the earth is flying high It has become as dazzling as the glamorous sky - Urdu: Sabzay ko jab kaheen jageh na mili Ban gaya roo e aab per kaaie English:=== It's bright, and beautiful, and happy, and gay And everything is green, and gone is the gray - Urdu: Hay hawa maen sharaab ki taaseer Baadanoshi hay baadpaimaaie English:=== The breeze is bursting with the fragrance divine And the air is drunk with the smell of wine - Urdu: Kuin na dunya ko ho khushi GHALIB Shaah e deendaar nay shafaa paaie English:=== And it's so great for the commonwealth That the king has, GHALIB, regained his health ====
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |