English Translation of Urdu Ghalib 113
        by Shaida  (khalmeed@Writing.Com)
                                Ghalib Urdu 113


Urdu:  Kahoun jo haal toe kehtay ho muddaa kahiay
          Tum hi kaho keh jo tum yuin kaho toe kya kahiay

English:=== When I go to her looking grim and gaunt
                  She promptly asks, "O what do you want?"
                                            -

Urdu:  Na kahhio ta'an say phir tum keh hum sitamger haen
          Mujhay toe khoo hay keh jo kuchh kaho ba ja kahiay

English:=== "You think I'm cruel," when she says to me
                  With her, I tell her, I can never disagree
                                              -

Urdu:  Wo neeshter sahi per dil maen jab uterta hay
          Nigaah e naaz ko phir kuin na aashna kahiay

English:  Her proud glance is very like a dart
              Oh, how I love it when it jabs my heart
                                              -

Urdu:  Naheen zareea e raahat jarahat e paikaan
          Wo zakhm e taigh hay jis ko keh dilkusha kahiay

English:=== And though my heart it's meant to destroy
                  To me her dart is a great source of joy
                                                -

Urdu:  Jo muddaie banay us kay na muddaie baniay
          Jo naasaza kahay us ko na naasaza hahiay

English:=== Be gentle to your gal even if she's a shrew
                  And don't be unkind if she's cruel to you
                                                  -

Urdu:  Kaheen haqeeqat e jaanhaahi e maraz likhiay
          Kaheen museebat e naasaazi e dawa kahiay

English:=== And seek some help to relieve your pain
                  But about your ailment do not complain
                                                  -

Urdu:  Kabhee shikaayat ranj e garaannasheen keejay
          Kabhee hikaayat e sabr e guraizpaa kahiay

English:=== Do have some patience, and try to forbear
                  And live with your sorrow; do not despair
                                                    -

Urdu:  Rahay na jaan toe qaatil ko khoonbaha deejay
          Katay zabaan toe khanjer ko merhaba kahiay

English:=== Be grateful to her if she takes your life
                  And when she stabs, do praise her knife
                                                    -

Urdu:  Naheen nigaar ko ulfat na ho, nigaar toe ho
          Rawaanie e rawish o masti e ada kahiay

English:  Be thankful to God that you have a gal
              And what does it matter if she isn't your pal?
                                                    -     

Urdu:  Naheen bahaar ko fursat na ho, bahaar toe ho
          Taraawat e chaman o khoobi e hawa kahiay

English:=== And go to the park and dance and sing
                  And enjoy the beautiful flowers of spring
                                                    -

Urdu:  Safeena jab keh kinaaray pay aa laga GHALIB
          Khuda say kya sitam o joer e naakhuda kahiay

English:=== And if in the end your goal you attain
                  "Thank God," says GHALIB, "and do not complain"
                                                  ====   

         
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.

This printed copy is for your personal use only. Reproduction of this work in any other form is not allowed and does violate its copyright.