Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Campfires
Presented To:
gingerosa

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 360    
Guests: 1071    

   
Total Online Now: 1431    
Writing.Com Time

Wednesday
February 15, 2012
10:26am EST


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1618060  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English Translation of Urdu Ghalib 119
English translation of the Urdu odes of Ghalib, the famed Indian poet
Rated:
E
by
Avg Rating: (1)
                                Ghalib Urdu 119


Urdu:  Aaiena kuin na doun keh tamaasha kahaen jisay
          Aisa kahaan say laoun keh tujh sa kahaen jisay

English:=== If believe me you don't, look in the glass
                  Like you in this world there isn't a lass
                                          -

Urdu:  Hasrat nay la rakha teri bazm e khayaal maen
          Guldasta e nigaah sawaida kahaen jisay

English:=== When I think of you, I think of a rose
                  My heart does crave, and wild it goes
                                            -

Urdu:  Phoonka hay kis nay goash e mohabbat maen aey Khuda
          Afsoon e intazaar, tamanna kahaen jisay

English:=== This love and yearning for me are the same
                  And the endless waiting is their other name
                                            -

Urdu:  Ser per hujoom e dard e ghareebi say daaliay
          Wo aek musht e khaak keh sehera kahaen jisay

English:=== Oh, I'm a lonely stranger in your city
                  Look at my plight, and please take pity
                                              -

Urdu:  Hay chashm e ter maen hasrat e deedaar  say nihaan
          Shouq e inaangaseekhta, darya kahaen jisay

English:=== It's dying to see you, my tearful eye
                  How long, how long will you make it cry?
                                              -

Urdu:  Derkaar hay shaguftan e gulha e aish ko
          Subh e bahaar, panba e meena kahaen jisay

English:=== It needs to be happy, this heart of mine
                  The spring is here, so give it some wine
                                                -

Urdu:  GHALIB bura na maan jo waaiz bura kahay
          Aisa bhee koie hay keh sub achha kahaen jisay

English:=== And you know our GHALIB, he's a wonderful teacher
                  He tells us we should not worry about the preacher
                                              ====                                                     
© Copyright 2009 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!