| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1636501 |
| |||||||||||||
|
PREFACE
And HAFIZ has also left the shrine I bet he’s coming to have some wine Hafiz was born as Shamsuddin Mohamed in 1320 AD, in Shiraz, Persia, the modern Iran. He lost his father when relatively young and had to do unskilled work as a child to help support his family. He memorized the Quran at an early age and was, therefore, called Hafiz, a title he later adopted as his pen name. He taught himself and became a scholar, a mystic, and a poet par excellence. He also became a favorite of kings, princes, and ministers, and spent the rest of his life in relative affluence. He married and had at least one son, but his wife and son died in his lifetime. He died in 1381 AD at the age of 61 years in Shiraz, and was buried there. Though HAFIZ is poor and odd and flawed He has the treasure of the love of God Undoubtedly, Hafiz is one of the greatest poets this world has seen. Much of his poetry has been lost over the centuries. Only about six hundred poems, mainly odes, have survived, and these are revered by very, very many. He has been translated in many, many languages, including English, many, many times. Translation, by its very nature, cannot capture the taste and flavor of the original, and this is especially true of the translations of Hafiz. It is impossible to translate the music, the beat, the rhythm, and the flow of his poetry, but I tried to retain some of the flavor by translating his odes couplet by couplet The heavens are empty, and the world is naught It’s an illusion, in which we are caught Hafiz is a lover with a capital L. He loves music, dance, wine, and women, and indeed all the good things in life, but above all, he is a lover of love and beauty. He coins exquisite words and phrases and combines them to produce exceedingly beautiful musical sounds. See, how he paints the picture of feminine beauty: By the magical eyes of my beautiful doll By her graceful figure, so slim, so tall By the fountain of life that is in her lips By her narrow waist and her swinging hips By her lovely face that looks like a rose By her glowing cheeks and her precious nose By her silken tresses and her golden curls By her voluptuous mouth which is full of pearls By her playful eyes and the way she winks By the wine red and the way she drinks By her charming manners, her elegance, and grace By her stately carriage, her poise, and her pace For her pity and kindness does HAFIZ crave He remains her humble and a lowly slave And look, how he describes the pleasure of drinking in the garden surrounded by the beauty of nature: I went to the garden and drank some ale And heard the wailing of the nightingale Blooming there also was a beautiful rose But, unlike the birds, it had no woes It looked so happy, so vigorous, so proud Standing alone and above the crowd The narcissus also was looking very grand Had a tulip in waiting with a cup in hand The iris there also was lashing its tongue Scolding them all, whether old or young And holding a flask was there a lass Pouring red wine in everyone’s glass And there was HAFIZ singing his song Telling us to come and sing along He does not distinguish appearance from reality, and neither can we when we read him. In human beauty he sees the glory and majesty of God. For him, the bar is a place of worship, the bar keeper a teacher, and the wine the spirit of Divine knowledge. And the barmaid, yes the barmaid, is a houri straight from paradise, so beautiful, so obliging. See how he portrays her: The maid of the bar, she is truly divine Just see how she wets her lips with wine If you don’t kiss it, it would be a sin For nothing is sweeter than her dimpled chin Just see how she serves and how she smiles Our faith and reason, oh how she beguiles And look at her body and her narrow waist For whoever made her had a wonderful taste But above everything else, he is a mystic and a man of God. He is looking for God and finds Him everywhere, and most surprisingly, within his own heart: My heart was looking for the magic bowl When it was there, built in his soul O mystic look in my clear wine In it you’ll see the image divine I see in the tavern the glory of God But everyone thinks it’s all very odd He may be hidden but He is also bare You also can see him, if you only care Whether on earth or up in the sky He never is hidden from His lover’s eye And though HAFIZ is poor and odd, and flawed He has in his heart the love of God And at the end of his mystical journey when he finds God he says: The realm of nothingness did I finally reach And the limits of being, I managed to breach Open not the mouth, and blink not the eye For allowed you aren’t to speak or pry There’s nothing to ask, and none to inform No life, no body, no shape, no form But nothing captures Hafiz more in his totality than the following ode: With the bar all swept, and nice and clean The keeper of the bar was doing the routine The topers were kneeling to show their respect Although they’re always so proud and erect The shine of the wine was shaming the moon And the maids were gracing the happy saloon The angels from Heaven were also there And the lovely houris were dancing everywhere The beauties while drinking couldn’t stay quiet They were tempting and flirting and causing a riot Then the lady luck also came down there With all her glory, and pomp, and flair I also went down just to say hello To the keeper who said, “My good fellow “You’re coming from the shrine, a fine place Looking in the tavern the Divine grace “But never will you reach your worthy goal Unless you’ve awakened your sleeping soul “But if you can perform this daring feat The moon will bow and kiss your feet “And your reason, with all its pomp and pride To be your slave it’ll surely decide “And our HAFIZ says if you stay in the pub You’ll become a member of a blessed club” ====
© Copyright 2010 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |