| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1674206 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 151
Persian: Yak khanda bazan zaan lab e laal e shakeraalood Bar aashiq e miskeen keh rukh az khoon e tar aalood Urdu: Yak khanda gahay aey lab e laal e shakeraalood Bar aashiq e miskeen keh rukh az khoon e tar aalood English:=== On your ruby lips do put on a smile To make the pangs of your love worthwhile - Persian: Yak shab zay baraay dil e mun mehram e mun baash Bashnoo zay dilam chand hadees e jigeraalood Urdu: Ho behr e Khuda mehram e dil raat ko aa ker Ta tujh ko sunaaoun maen hadees e jigeraalood English:=== Your lover is wounded; he's weak and frail Do let him tell you his sorrowful tail - Persian: Maana keh bapursi zay dil e mun keh cheh kardi Dar koo e to kaz khoon hama deewaar o dar aalood Urdu: Mat poochh too haal e dil e afgaar keh khoon say Pehlay hi teray koo maen haen deewaar o dar aalood English:=== His wounded heart does bleed and bleed You can see his blood in your streeet indeed - Persian: Jaanha keh gariftaar e labat gasht, cheh daani Purwaaz majoo az magasaan e shakeraalood Urdu: Ushshaaq gariftaar e lab e yaar haen jaisay Mashghool e shaker houn magasaan e shakeraalood English:=== For your sugary lips he yearns like a bee He's stuck on them; he can never flee - Persian: Nazl e gham e to baad haraamam ba firaaqat Ger chashm e dilam heetch geh az khaab o khur aalood Urdu: Anzaal e gham e furqat e jaanaan na rawa ho Ger chashm meri ho kabhee az khaab o khur aalood English:=== Your pain of parting he feels so deep That he would not eat; that he would not sleep - Persian: Aasooda ba khaak e darat eenak sar e KHUSRO Zaan sandal raahat keh bar een dard e sar aalood Urdu: KHUSRO kay liay khaak e dar e yaar hay jaisay Sandal ho baraay bashar e dard e sar aalood English:=== But KHUSRO says,in the dirt of your feet He finds the cure of his ills complete ====
© Copyright 2010 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |