Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Reviewing
Presented To:
Ace Corona

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 472    
Guests: 1408    

   
Total Online Now: 1880    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
9:28pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1721204  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 187
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                      Ghazal 187


Persian:  Baaz Turk e mast e mun aahang e baazi meekunad
              Kas na kardast aan keh aan Turk e taraazi meekunad
Urdu:      Aek Turk e mast phir aahang e baazi ker gaya
              Kon kerta hay jo wo Turk e taraazi ker gaya

English:=== My Turko girl, she plays with me
                  A flirt she is and will always be
                                              -

Persian:  Zulf e o ra sar ba sar aalam ba mooay basta shud
              Hindooay ra been kaz een saan turktaazi meekunad
Urdu:      Baandh ker aalam ko saaray aek paichapaich maen
              Gaisoo e hindu yeh kaisi turktaazi ker gaya

English:=== She traps her lover in her raven hair
                  Her every lock is a deadly snare
                                              -

Persian:  Az khayaalash maanda am sharminda kander chasm e mun
              Geh gahay meeaayad o mardumnawaazi meekunad
Urdu:      Ho gaie sharmindagi mujh ko khayaal e yaar say
              Aankh maen aa ker wo jab mardumnawaazi ker gaya

English:=== And oh, her beautiful brown eyes
                  They charm, they enchant, the mesmerize
                                              -                               

Persian:  Meerawad dar khoon e har sargashta'ay daaman kashaan
              Pus ba aab e chashm e mun daaman namaazi meekunad
Urdu:      Is qadar shab maen bahaaya khoon e dil tha aankh say
              Subheh dam us say wazoo har ik namaazi ker gaya

English:=== And her long eyelashes, they crucify
                  They make you bleed, and cry, and cry
                                              -

Persian:  Meeparad chu kaafiraan bar jaan e KHUSRO taakhtan
              Az baraay raghm naam e khaish ghaazi meekunad
Urdu:      Qatl KHUSRO ko kiya kaafir nay ik aur baad maen
              Wo baraay raghm naam e khaish ghaazi ker gaya

English:=== And KHUSRO she can easily slay
                  She looks at him and he becomes her prey
                                            ====
© Copyright 2010 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!