Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Reviewing
Presented To:
megaroonie bunny

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 461    
Guests: 2354    

   
Total Online Now: 2815    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
9:45pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1725071  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 191
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                      Ghazal 191


Persian:  Mun nameekhaaham keh chashmam ghair e aan roo bangarad
              Chashm e bad haif ast kaander roo e naikoo bangarad
Urdu:      Dar hay mujh ko wo kaheen maera na mehroo daekh lay
              Chashm e bad ya Rab na us ka roo e naikoo daekh lay

English:=== To see her face they all so try
                  May God protect her from the evil eye
                                              -

Persian:  Haajit e teer o kamaan nabwad fitad murgh az hawa
              Dar pareedan ger soo e aan chashm o abroo bangarad
Urdu:      Haajit e teer o kamaan kya, sayd howay murgh hay
              Dour hi say ger wo us kay chashm o abroo daekh lay

English:=== It's like a bow, her beautiful brow
                  And with it she kills her prey and how!
                                              -

Persian:  Ghairatam aayad keh baad e subh bar kooyat wazad
              Ya shab ander rozan aayad maah o aan roo bangarad
Urdu:      Rashk aata hay saba ger koo e jaanaan maen chalay
              Ya wo ger rozan maen aa ker maah o mehroo dakh lay

English:=== The moon is jealous of her beauty and grace
                  And the breeze is always kissing her face
                                              -

Persian:  Hirz e baazoo kard KHUSRO naam e maimoon e tura
              Shoaq chun ghaalib shawad, dar hirz e baazoo bangarad
Urdu:      Naam e maimoon e nigaareen ka bana taaweez aur
              Shoaq ho ghaalib toe KHUSRO hirz e baazoo daekh lay

English:=== And our KHUSRO also does his bit
                  And uses her picture as an amulet
                                              - 
© Copyright 2010 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!