| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1725538 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 192
Persian: Dast e maah e roza ta dar chashm e ishrat khaak zad Ashk e khooneen raikht jaam o gul gareebaan chaak zad Urdu: Jab say kerta maah e roza aish o ishrat khaak hay Khoon bhara hay jaam maen, gul ka gareebaan chaak hay English:=== A full month of fasting is very, very hard These flowers and wine you can't disregard - Persian: Ya Rab az hijr e keh dar poosheed neelofar kabood Laala az dard e keh daaghay bar dil e ghamnaak zad Urdu: Hijr maen kis kay bata neela hay neelofar huwa Daagh kis kay dard ka dar laala e ghamnaak hay English:=== And look how the garden is full of gloom The flowers are sad and refuse to bloom - Persian: Baa hama chashmay keh nargis baaz daarad dar chaman Ahl e beenash ra nameeshaayad qadam bar khaak zad Urdu: Chashm e nargis daekh ker andoohgeen ander chaman Reh na sakta ahl e beenash ka qadam bar khaak hay English:=== The tulips and roses are lying in the dust So do be careful, if walk you must - Persian: Baawajood e saaqi e mehroo e mun dar baagh e husn Meetawaan aatish dar een musht e khus o khaashaak zad Urdu: Baawajood e saaqi e gulfaam baagh e husn maen Raakh jal ker ho gaya dil ka khas o khaashaak hay English:=== The people in the pub are feeling all blue And the maids of the bar have nothing to do - Persian: Muzhda bar KHUSRO agar gooyad shabay dar goosh e o Ain e eid eenak alam bar goosha e aflaak zad Urdu: Gham na ker aur daekh KHUSRO maah e nau say kis terheh Eid ka percham laga bar goosha e aflaak hay English:=== But lose not hope, for it'll be soon That, KHUSRO, you'll see the new moon ====
© Copyright 2010 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |