| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1726063 |
| |||||||||||||
|
42 My Nights Are Dark Without Your Moon
My nights are dark without your moon So come, my darling, please come soon With my yearning heart and eager eyes My love for you I can never disguise But love has brought me only despair And your being away I simply can't bear You can part from me and stay apart But part you can never from my heart And why is it so; it's hard to explain That I give you love, and you give me pain? And with so many stars in SHAIDA's eyes Why love is such a gloomy enterprise? URDU GHAZAL Ho lab e baam jo jalwa teri raaraaie ka Kam ho aey chaand andhaira shab e tanhaaie ka Deeda e shouq, dil e shaida, tabieat shaaiq Saara saamaan baham hay meri ruswaaie ka Naatawaan hijr maen aisa houn keh dar lagta hay Chhut na jaa'ay kaheen daamaan shakaibaaie ka Ja ba ja reh kay bhee hota naheen is dil say juda Daekho dastoor hay kaisa meray herjaaie ka Laita badlay maen wafaaoun kay jafaaen hay bohat Kitna achha hay yeh soada teray soadaaie ka Chashm e SHAIDA say bohat girtay haen anjum laikin Kam naheen hota andhaira shab e shaidaaie ka
© Copyright 2010 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |