Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Comedy
Presented To:
Ŧĥē..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 457    
Guests: 555    

   
Total Online Now: 1012    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
9:56pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1733630  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 199
English & Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
Avg Rating: (1)
                                          Ghazal 199


Persian:  Khabram shudaast kamshab sar e yaar khaahi aamad
              Sar mun fida e raahay keh sawaar khaahi aamad
Urdu:      Hay khabar yeh garm imshab mera yaar aa raha hay
              Maen fida houn reh pay jis say wo sawaar aa raha hay

English:=== Rejoice, O heart, she's coming tonight
                  And bringing with her a lot of moonlight
                                                -

Persian:  Gham o ghussa e firaaqat bakasham chunaan keh daanam
              Ageram chu bakht roozay ba kinaar khaahi aamad
Urdu:      Shab e hijr maen hua ik hay ajeeb haal jab say
              Hay suna keh yaar maeray ba kinaar aa raha hay

English:=== The night is dark without her moon
                  With a little bit of luck she might come soon
                                                  -

Persian:  Munam o dilay o aahay reh e to daroon e een dil
              Maroo aimam andrer een reh keh figaar khaahi aamad
Urdu:      Reh e paich paich e ulfat maen haen khouf o khatr itnay
              Keh jo aa raha hay waan say wo figaar aa raha hay

English:=== There's nothing like love but it takes its toll
                  It bleeds your heart and wounds your soul
                                                  -

Persian:  Mai e tust khoon e khalqay o hami khuri damaadam
              Makhur een qadeh keh farda ba khumaar khaahi aamad
Urdu:      Teri mai maen khoon e khalqat hay kuchh is qader keh pee ker
              Na suroor mil raha hay, na khumaar aa raha hay

English:=== In love you yearn, you crave, you pine
                  Its cup has blood instead of the wine
                                                  -

Persian:  Hama aahooaan e sahra sar e khud nihaada bar kuff
              Ba ummeed e aan keh roozay ba shikaar khaahi aamad
Urdu:      Teri reh maen aa kay baithay haen ghizaal e dasht saray
              Inhaen aas hay keh kernay too shikaar aa raha hay

English:=== For love is a game, not a fair play
                  Your gal is a hunter and you're the prey
                                                  -

Persian:  Ba yak aamdan ba burdi dil o jaan e sad chu KHUSRO
              Keh ziyad ager badeensaan do seh baar khaahi aamad
Urdu:      Usay shouq e qatl o ghaarat hua is qader hay KHUSRO
              Keh na aek baar balkeh kaie baar aa raha hay

English:=== So, KHUSRO, you'll cry when she's away
                  But when she comes, she'll come to slay
                                                  ====       
© Copyright 2010 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!