Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Artistic
Presented To:
Cat-Claws

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 500    
Guests: 1309    

   
Total Online Now: 1809    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
3:47pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1737495  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 205
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 205


Persian:  Rooyat az ghaalia khat bar rukh e gulfaam kasheed
              Maah e nau turra e mushkeen e to dar daam kasheed
Urdu:      Gul o laala ko khijal hay rukh e gulfaam karay
              Maah e nau zulf e siyaah hay teri dar daam karay

English:=== It shames the flowers, your beautiful face
                  And even the moon does feel disgrace
                                                  -

Persian:  Rooz baazaar e chaman ra ba bahaa'ay nasitaand
              Laala az khaak e to ghercheh daramay waam kasheed
Urdu:      Loag baazaar e chaman maen na khareedaen us ko   
              Naql laala go teri baish, gulandaam, karay

English:=== And tulip, when it tries to look like you
                  The birds and the bees all jeer and boo
                                                    -

Persian:  Subh roo e to badeensaan keh bar aamad imrooz
              To mabur zin keh chu mun sookhta taa shaam kasheed
Urdu:      Aa'ay jab too hay, karay rukh say meri shab ki sahar
              Aur jaa'ay toe meray din ki hay too shaam keray

English:=== And you at night do bring daylight
                  And without you day is darker than night
                                                      -   

Persian:  Baa wisaal e to ba yak lehza faraamoosh kunad
              Her keh joar e falak o mehnat e ayyaam kasheed
Urdu:      Wasl e yak lehza faramoash kara daeta hay
              Jo bhee joar e falak o mehnat e ayyam karay

English:  And when you come, and I'm feeling low
              I forget my sorrow, my pain, my woe
                                                      -

Persian:  Dil ba kaamay barasad az to hum aakhir roozay
              Ghussa e kaar e khud az aalam e khudkaam kasheed
Urdu:      Kaam maqsad kay mutaabiq meray ho ga ik din
              Go kharaabi hay bohat aalam e khudkaam keray

English:=== So come, my darling, and be with me
                  And a happy lover O let me be
                                                      -

Persian:  Naam e ishq ast balaa e dil o aakhir ba jahaan
              Sar pus e naam baroon KHUSRAV e badnaam kasheed
Urdu:      Ishq gercheh hay bala aek, na ker tark usay
              Chaahay jitna bhee wo KHUSRO tujhay badnaam keray 

English:=== And KHUSRO says though love has pain
                  It also has joy, so you can't complain
                                                    ====     
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!