Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Determination
Presented To:
Ben Langhinrichs-q..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 532    
Guests: 285    

   
Total Online Now: 817    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
4:16pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1749252  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 219
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                        Ghazal 219


Persian:  Khashgeen yaar e mara dil ba raza baaz aamad
              Gul e badahd ba bustaan e wafa baaz aamad
Urdu:      Khashmgeen yaar mera dil ba raza phir aa'ay
              Gul e badahd ba bustan e wafa phir aa'ay

English;=== Come, my love, don't be so severe
                  When did I say you're not sincere?
                                                -

Persian:  Aan keh hamwaara jafa bood o sitam aadat e o
              Kard aahang e wafa o zay jafa baaz aamad
Urdu:      Daal day dil maen Khuda ya keh wo zaalim ik din
              Ker kay aahang e wafa, tark e jafa phir aa'ay

English:=== Yes, you can be quite cruel and cold
                  But then you've also a heart of gold
                                                  -

Persian:  Aan hama masti o shoakhi o balaangaizi
              Baaz jaan e mun e dilsoakhta ra baaz aamad
Urdu:      Baa hama masti o shoakhi o balaangaizi
              Kaash kernay hi ko wo joar o jafa phir aa'ay

English:=== So come, my dear, do come to me
                  And if you can't be nice, so let it be
                                                    -

Persian:  Ba dua paish e khud aawurdamash, amma ajab ast
              Ba jahaan umr e kasy kay ba dua baaz aamad
Urdu:      Hay dua toe, mujhay lagta naheen laikin aey jaan
              Jaan bai jaan maen kernay say dua phir aa'ay

English:=== That you will come I pray and pray
                  Although in it I have no say
                                                      -

Persian:  Dil e gumgashta e khud justam o darbaanash guft
              Keh dil e rafta dar een kooe kira baaz aamad
Urdu:      Dhhondhta houn dil e gumgashta toe sab kehtay haen
              Ho yeh sakta naheen dil ja kay tera phir aa'ay

English:=== I have lost my heart; I've lost my mind
                  And neither of them will I ever find
                                                      -

Persian:  KHUSRAVA tan ba raza deh keh hawaha e kohan
              Taaza shud az sar o ayyaam e bala baaz aamad
Urdu:      Phir say kerta hay ager ahd e wafa too KHUSRO
              Hay na mumkin keh na yeh lay kay bala phir aa'ay

English:=== But then there's no one that I can blame 
                  For, as KHUSRO says, it's all in the game
                                                      ====             

© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!