| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1753170 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 228
Persian: Dilam az bakht gahay shaad nabood Jaanam az band e gham aazaad nabood Urdu: Qalb ulfat maen mera shaad na tha Bandish e gham say yeh aazaad na tha English:=== This love has brought me nothing but pain The bondage now has become a bane - Persian: Yak dam az umr e garaami na ghuzisht Kaan hama zaa'ay o barbaad nabood Urdu: Tha na ik lamha maeri umr ka jo Ishq maen zaa'ay o barbaad na tha English:=== It's now a burden, an albatross My life is nothing but a total loss - Persian: Ger babeeni dil e weeran e mara Gooiya heetch geh aabaad nabood Urdu: Daekh ker qalb e hazeen lagta hay Ghar yeh jaisay kabhee aabaad na tha English:=== Its fire has burnt my heart entire In which there's nothing but a dead desire - Persian: Shab hameedaanam kao aamad o bus Beesh az khaishtanam yaad na bood Urdu: Us ki aamad kay alaawa shab maen Jo hua mujh ko zara yaad na tha English:=== Of nothing in life I'm now aware Except that in it she once was there - Persian: Khaana gulshan shuda bai minnat e baagh Sarv bood ar gul o shamshaad nabood Urdu: Sarv say ghar tha bana ik gulshan Kya hua ger gul o shamshaad na tha English:=== In a beautiful garden I used to be Where she was a lovely cypress tree - Persian: Nageh aahoo e mun az daan bajust Zaan keh andaaza e sayyaad nabood Urdu: Daam maen khud hi gaya dil maera Us ko andaesha e sayyaad na tha Emglish:=== And though a bondage was love to me I was so very happy in captivity - Persian: KHUSRO az talkhi e sheereendahanaan Aan chunaan hast keh Farhaad na bood Urdu: Thi ba ja talkhi e sheereendahanaan Per yeh KHUSRO koie Farhaad na tha English:=== But, KHUSRO, though she's still very sweet My life has become a wreck complete ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |