Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Mystery
Presented To:
Ariana

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 263    
Guests: 276    

   
Total Online Now: 539    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
7:18am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1756508  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 235
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                        Ghazal 235


Persian:  Dee zakhm e naakhunash ba rukh e chu saman cheh bood
              Waan darhami ba silsila e purshikan cheh bood
Urdu:      Dandaan ka zakhm bar rukh e rashk e saman hay kuin
              Aashuftagi ba silsila e purshikan hay kuin

English:=== Your luscious red lips O who did bite
                  And rumple your hair who did last night?
                                            -

Persian:  Aalooda e khumaar chira bood nargisash
              Puzhmurdagiesh dar gul o dar nastran cheh bood
Urdu:      Aalooda e khumaar hay nargis kuin baagh maen
              Puzhmurdagi ba barg e gul o nastran hay kuin

English:=== Some terrible sorrow they do disguise
                  O whatever happened to your starry eyes?
                                            -

Persian:  Aan lehza kaamad ar na farishtast yaa pari
              Gaah e nazaara murdan e her mard o zan cheh bood
Urdu:      Hay jab keh wo dilaara o dildaar o dilfiza
              Gaah e nazaara maqtal e her mard o zan hay kuin

English:=== What did you do with your deadly darts
                  That used to jab and wound the hearts?
                                            -

Persian:  Khoon e mun o mai e digeraan ger na khurda bood
              Aan rang e khoon o boo e maiash dar dahan cheh bood
Urdu:      Mai doosroun ki, khoon mera ger piya naheen
              Yeh rang o boo e baada o khoon dar dahan hay kuin

English:=== Hunting and slaying O when did you quit
                  Your thirst for blood, what happened to it?
                                            -       

Persian:  Kushtan salaah bood chun ruswaaiam azaank 
              Tadbeer e purdapoashi e ma juz kafan cheh bood
Urdu:      Khaari kay khoaf say jo kiya qatl hay mujhay
              Aey aebpoash laash meri bai kafan hay kuin

English:=== You used to kill and bury the dead
                  And your ill-repute you used to dread
                                            -

Persian:  Doash aan zamaan keh raft zay paish e to KHUSRAVA
              Chun maand, jaan o dil cheh shud, haal e tan cheh bood
Urdu:      Aazaar ger na ishq hay KHUSRO toe is qadar
              Too neemjaan o khastadil o zaartan hay kuin

English:=== Says KHUSRO, again you take control
                  And come and kill him body and soul
                                          ====                               
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!