| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1757600 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 236
Persian: Dil dar hawaayat aey but e ayyaar jaan dahad Chu bulbulay keh dour zay gulzaar jaan dahad Urdu: Furqat maen maen nay aey but e ayyaar jaan di Bulbul ki terheh bai gul o gulaar jaan di English:=== O live I cannot away from you Without you, darling, I feel so blue - Persian: Az rashk e zulf e ghaaliasaa e to her shabay Ger jaan bawad, ba naafa e Taataar jaan dahad Urdu: Gisoo e mushkbaiz pay rashk aaya is qadar Maen nay baraay naafa e Taataar jaan di English:=== I miss the scent of your curly hair For the musk and incense I do not care - Persian: Abroo do taa shudaast bar aan chashm e purkhumaar Chu mushfiqaay keh bar sar e beemaar jaan dahad Urdu: Abroo nay daekh ker teri makhmoor chashm ko Mushfiq ki terheh bar sar e beemaar jaan di English:=== I miss your eyes; I miss your brow Your long eyelashes I miss and how - Persian: Aey naakhudataras, bar e aan khasta rehm kun Kaz shouq e aan do laal e shakarbaar jaan dahad Urdu: Ker rehm qalb per meray, aey naakhudataras Us nay ba shouq e laal e shakarbaar jaan di English: Those ruby lips, O how I miss And how that mouth I'm dying to kiss - Persian: Ya Rab to jaan ba sarv e sahi deh keh dar chaman Her lehza paish e aan qad o raftaar jaan dahad Urdu: Aey sarv e naazneen, teray ushshaaq e zaar nay Her lehza paish e qaamat o raftaar jaan di English:=== And how I love the way you walk And the way like cypress you sway and rock - Persian: KHUSRO ba ghamza e to dahad jaan chunaan keh kas Bar dast e shehnagaan e sitamgaar jaan dahad Urdu: Kis terheh daekh ghamza e gammaz per teray KHUSRO nay, aey nigaar e sitamgaar, jaan di English:=== And the way on KHUSRO you use your eyes To charm, and enchant, and mesmerize ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |