Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Seasons Spring
Presented To:
DANIELLIAN ALLORDA..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 267    
Guests: 2122    

   
Total Online Now: 2389    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
3:54am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Action/Adventure >> ID #1766615  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
Óle Alofa!
A love story.
Rated:
E
by
Avg Rating: (8)
(A continuing adventure of Alofa Bread. Please see the link at the bottom.)

Alofa Bread went south instead to find a home in Spain,
and once the brawn of one named Juan was smitten by her grain;
they bought a truck from Friar Tuck with Euros from the till,
and moved their goods into the woods outside of North Seville.

Alofa pined about a time she just could not forget;
she shared design and Bordeaux wine with Mademoiselle Baguette.
But Paris lights and off Seine sights had gone beyond her trust;
each new Monsieur who happened near embodied too much crust.

With Juan she felt a Frisco melt down deep inside her heart;
Bread had wonder placed asunder almost from the start.
Juan was a gent and quite content to work the local tram;
from city track he‘d then come back and butter her with jam.

Alofa fixed her muffin mix to promptly rise at three;
and asked if that was where it’s at, Juan quickly answered, “Si.”
Bread counted sheep when fast asleep on her siesta site,
and then at four she’d hit the floor to keep her casa right.

Once Alofa bought a sofa explicit in baroque;
she met the bid in old Madrid and so her husband spoke.
it seemed to him a pita whim; “So, Por favor, amend!”
thus, to his glare, and return stare, Bread just said, “Muy bien.”

On a river hearts will quiver as city lights abide;
Guadalquivir is oh so near, and so they took a ride.
This river saw Columbus draw the start of his new quest;
history flowed-- it also showed Magellan to the west.

So Juan and Bread flowed on ahead with gazes at dawn’s day;
then at the sea they turned alee to go Gibraltar’s way.
Dissent had spread and so the bed unrolled a banal date;
they had a talk upon that rock, and there they got it straight.

It wasn’t long till Juan in song romanced her with guitar;
she loved his say and gentle play and cried, “Please Juan, hablar!”
So in the breeze near olive trees among Frontera shade,
with Bread unwrapped and heart kidnapped, Juan sang this serenade:

  My lovely Alofa, more lovely than the Spanish night,
    my lovely Alofa, within my heart you are the light;
    I am a Francisco, within me passion plays no game,
    my lovely Alofa, my love burns true and is a flame.


On their return they made a turn to sightsee in Cádiz,
a place steadfast in Europe’s past, a city old as fleas;
Alofa bought an olla pot to put upon her shelf,
and in her gown of white and brown took time to find herself.

Back home soccer was a blocker (and there it’s called fútbol);
Alofa urged Juan to emerge when neighbors came to call.
Senora Bread left words unsaid and stayed the perfect host;
with tapas served the guest observed that Juan was given toast.

Both Bread and Juan were very fond of festivals in sun;
they chose to call on quaint Buñol to take part in the fun.
Bereft of care, in face and hair, tomatoes overload;
Alofa’s dress was one big mess when red as juicy flowed.

Alofa Bread went back to bed beyond tomato dawn;
and there in Spain despite the rain they made a little Juan.
So Bread and Juan in cheerful song impart this now at close:
“Óle to you, best wishes, too--gracias and adiós!”



Mademoiselle (mad-mwä-zel): an unmarried French woman
baguette: a long, thin loaf of French bread
Monsieur (mäs-yer):  French equivalent to mister
casa: Spanish for “house”
baroque: a bold, elaborate and dramatic style of art
Por Favor: Spanish for “please”
Muy Bien: Spanish for “very well”
Guadalquivir (gwöd-l-kwîv-er): Seville sits astride this river
hablar: “say more”
Palos de la Frontera: town on the southern coast of Spain
Cádiz (ka-dees): oldest city in Europe (and Spain)
olla pot: a decorative pottery pot
fútbol (füt-bahl): soccer
tapas: a small dish of something edible
Buñol (bun-yol): town in Spain which hosts “La Tomatina” every August; a wild festival
                            where they throw tomatoes.
Óle (O-lay): expression used to cheer and applaud
gracias (grah-thee-ahs): thank you
adiós (ah-dee-ohs): goodbye

ID: 1681744   (Rated: E)
Alofa Bread 
Alofa Bread is back in town.
by Teargen
ID: 1838734   (Rated: E)
French Bread 
Alofa and Juan go to France.
by Teargen


4-10-11






































© Copyright 2011 Teargen (UN: teargen at Writing.Com). All rights reserved.
Teargen has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!