Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Attention to Detail
Presented To:
Miss_JoJo

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 276    
Guests: 1607    

   
Total Online Now: 1883    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
4:12am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Political >> ID #1770473  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
29 BEAUTY IS WHAT THE VERSE IS ABOUT
English translation of the Urdu poems of Faiz Ahmad Faiz, a wailing nightingale
Rated:
E
by
This item has no ratings.
29  BEAUTY IS WHAT THE VERSE IS ABOUT

The sun is setting and the sky is red
And moonlight soon will start to spread
And with all her glory she’ll then appear
And come and sit near the foot of my bed

Oh, I can see her rosy cheek
From behind the screen as it tries to peek
And see I can her jeweled ear
Her silken tresses as it tries to seek

So she’ll then come with great fanfare
And show her face so lovely and fair
And her dreamy eyes with black mascara
And her golden curls all flying in the air

But life has also an ugly side
Which we cannot cover or hide
Where there’s hunger, and need, and want
All over the city and the countryside
         
Where under the shadow of the castle wall
The sick and hungry do meekly crawl
Where dreams are shattered and wishes die
And one by one in the moat they fall

Though the sad story does never end
And though I do not comprehend
Ignore I cannot the lips and the eyes
And the lovely curves of my beautiful friend

And in my mind there’s no doubt
That beauty is what the verse is about 

                            URDU POEM
                    MOEZOO E SUKHAN

Gul hui jaati hay afsurda sulagti hui shaam
Dhul kay niklay gi abhee chashma e mehtaab say raat
Aur mushtaaq nigaahoun ki suni jaay gi
Aur un haathoun say mus houn gay yeh tarsay huay haath

Un ka aanchal hay keh rukhsaar keh pairaahan hay
Kuchh toe hay jis say hui jaati hay chilman rangeen
Jaanay us zulf ki moehoom ghhani chhaaoun maen
Tamtamaata hay wo aawaiza abhee tak keh naheen

Aaj phir husn e dilaara ki wohi dhaj ho gi
Wo hi khaabeeda si aankhaen, wohi kaajal ki lakeer
Rang e rukhsaar pay halka sa wo ghaazay ka ghubaar
Sandali haathoun pay dhundli si hina ki tehreer

Apnay afkaar ki, ashaar ki dunya hay yehi
Jaan e mazmoon hay yehi, shaahid e maani hay yehi

Aaj tak surkh o siyeh sadioun kay saay kay talay
Aadam o Hawwa ki aulaad pay kya guzri hay
Moat aur zeest ki roazaana safaaraaie maen
Hum pay kya guzri hay, ajdaad pay kya guzri hay

In damaktay huay shehroun ki faraawaan makhlooq
Kuin faqat mernay ki hasrat maen jia kerti hay
Wo haseen khait phhata perhta hay joban jin ka
Kis liay in say faqat bhook uga kerti hay

Yeh her ik simt purisraar karhi deewaaraen
Jal bujhaay jin maen hazaaroun ki jawaani kay charaagh
Yeh her ik gaam pay un khaaboun ki maqtalgaahaen
Jin kay pertu say charaaghaan haen hazaaroun kay dimaagh

Yeh bhee haen, aisay kaie aur bhee mazmoon houn gay
Laikin us shoakh kay aahista say khultay huay hoant
Haay us jism kay kumbakht diaawaiz khatoot
Aap ki kahiay kaheen aisay bhee afsoon houn gay

Apna moezoo e sukhan in kay siwa aur naheen
Tab e shaair ka watan in kay siwa aur naheen
                                  ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!