| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1776909 |
| |||||||||||||
|
65 YOU DON’T HAVE TO WAIT UNTIL THEY DIE
Your wretched lovers, you can certainly cure And being like Jesus, you can make it sure Look how they suffer whenever you leave Their pain and suffering you can surely relieve To help these fellows you can certainly try And you don’t have to wait until they die So if to them you’re just a little nice They will think that they are in paradise You can make their lives easy to bear And stop these guys from tearing their hair So listen to FAIZ and don’t be aghast If he says your beauty won’t forever last URDU POEM GHAZAL Baidam huay beemaar, dawa kuin naheen daetay Tum achhchhay maseeha ho, shafa kuin naheen daetay Dard e ghan e hijraan ki jaza kuin naheen daetay Khoon e dil e wehshi ka sila kuin naheen daetay Mit jaay gi makhlooq toe insaaf kero gay Munsif ho toe ab hashr uthha kuin naheen daetay Haan nuktawaroun laao lab o dil ki gawaahi Haan naghmagaroun saaz sada kuin naheen daetay Paimaan e junoon haathoun ko sharmaay ga kab tak Dilwaaloun gareebaan ka pata kuin naheen daetay Barbaadi e dil jabr naheen, FAIZ, kisi ka Wo dushman e jaan hay toe bhula kuin naheen daetay ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |