| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1777354 |
| |||||||||||||
|
68 I HAVE BEEN WAITING ALL NIGHT, ALL DAY
Ever since, darling, you have gone away I have been waiting all night, all day And with every ache, and with every pain I think of you again and again And when my heart gets out of control It takes its toll on my tortured soul And when I think of your luscious lip My hair I tear; my clothes I rip And then I wait for you all night In the hope, my love, that come you might URDU POEM GHAZAL Teri ummeed, tera intazaar jab say hay Na shab ko din say shikaayat, na din ko shab say hay Kisi ka dard ho, kertay haen taeray naam raqam Gila hay jo bhee kisi say teray sabab say hay Hua hay jab say dil e naasaboor baiqaaboo Kalaam tujh say nazar ko barhay adab say hay Ager sharar hay toe bharhkay, jo phool hay toe khhilay Terheh terheh ki talab taeray rang e lab say hay Kahaan gaay shab e furqat kay jaagnay waalay Sitaara e sahaeri humkalaam kab say hay ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |