| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1778957 |
| |||||||||||||
|
78 MAYBE THE PAIN WILL SOMEDAY REMIT
Maybe the pain will someday remit And maybe my heart will settle a bit Maybe her fury she will withhold And won’t be as cruel, and callous, and cold And maybe it’ll all turn out to be fine And she will come with a flask of wine And even if poisoned, I’m going to drink And from dying for her I’ll never shrink And whatever she says, I’ll not refute And I will stay very silent and mute And I will not become at all irate Even if I have to wait and wait URDU POEM GHUBAAR E KHAATIR E MEHFIL THERHR JAAY Kaheen toe kaarawaan e dard e manzil thehr jaay Kinaaray aa lagay umr e rawaan ya dil thehr jaay Amaan kaisi keh moaj e khoon abhee sar say naheen guzri Guzar jaay toe shaayad baazoo e qatil thehr jaay Koie din baadbaan e kashti e sehba ko tay rakhhkhho Zara thehro, ghubaar e khaatir e mehfil thehr jaay Khum e saaqi maen juz zahr e halahal kuchh naheen baaqi Jo ho mehfil maen is ikraam kay qaabil thehr jaay Hamaari khaamashi bus dil say lab tak aek waqfa hay Yeh toofaan hay jo pal bhar bar lab e saahil thehr jaay Nagaah e muntazar kab tak karay gi aainabandi Kaheen toe dasht e gham maen yaar ki mehmil thehr jaay =====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |