Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 269    
Guests: 429    

   
Total Online Now: 698    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
8:13am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1780439  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
85 O KNOW I DO NOT WHO TO OBEY
English translation of the Urdu poems of Faiz Ahmad Faiz, a wailing nightingale
Rated:
E
by
This item has no ratings.
85  O KNOW I DO NOT WHO TO OBEY

O know I do not who to obey
When God says yes but the master nay

And what do I do, as you can see
I’m a barren bush, a fruitless tree

I cannot be bold; I cannot be brave
For I’m a beggar; I’m only a slave

And I have to take it on my chin
When I don’t even know what’s my sin

And I feel obliged to everyone
Knowing that for me nothing has been done

                      URDU POEM
                          GHAZAL

Hairaan hay jabeen aaj kidhar sijda rawa hay
Sar per haen khudawand, sar e arsh Khuda hay

Kab tak isay saincho gay tamanna e samar maen
Yeh sabr ka poda toe na phoola, na phala hay

Milta hay khiraaj is ko teri naan e jaween say
Her baadsheh e waqt teray dar ka gada hay

Her aek aqoobat say hay talkhi maen siwatar
Wo ranj jo naakerda gunaahoun ki saza hay

Ahsaan liay kitnay maseehanafasoun kay
Kya kijiay dil ka, na jala hay, na bujha hay
                          ====










© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!