Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 294    
Guests: 1301    

   
Total Online Now: 1595    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
8:34am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1786890  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 250
English translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                Ghazal 250


Persian:  Bia nazaara kun aey dil keh yaar meeaayad
              Zay behr e burdan e jaan e figaar meeaayad
Urdu:      Ho shaadmaan too aey dil keh yaar aata hay
              Nikaalnay ko wo jaan e figaar aata hay

English:=== Rejoice, O heart, she'll soon be here
                  To rob you again and again, my dear
                                      -

Persian:  Faraaz merkab e naaz o sawaar dar aqabash
              Hazaar shaifta o baiqaraar meeaayad
Urdu:      Faraaz merkab e naaz o sawaar pai dar pai
              Hazaar shaifta o baiqaraar aata hay

English:=== And she'll be coming on a white steed
                  Followed by lovers in full speed
                                      -

Persian:  Zay masti archeh ba her sooe meefitad laikin
              Zay behr e burdan e dil hoashiaar meeaayad
Urdu:      Agercheh mast hay wo baish, lootnay kay liay
              Dil e hazeen ko bohat hoashiaar aata hay

English:=== And when she comes, she'll be happily drunk
                  So get you ready for her, you punk
                                          -

Persian:  Cheh gerdha keh bar aawurd baashad az dilha
              Keh farq ta ba qadam purghubaar meeaayad
Urdu:      Na buch saka jo kisi toar gerd e dilha say
              Toe sar say paaoun talak purghubaar aata hay

English:=== But when you see her, don't ever lust
                  For she'll reduce you to a handful of dust
                                          -

Persian:  Kunoun banaal ba zaari chu bulbulaan KHUSRO
              Keh behr e naala e bulbul bahaar meeaayad
Urdu:      Too ker sakay bhee fughaan jis qadar, ker aey KHUSRO
              Keh behr e zaar hi dour e bahaar aata hay

English:=== And get you ready to wail and wail
                  For KHUSRO says, you're a nightingale
                                        ==== 
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!