| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1788717 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 257
Persian: Munam keh ta ziam az ishq mast khaaham bood Ba raah e khooban chu khaak past khaaham bood Urdu: Hua hay jab say mujhay ishq mast rehta houn Rawish maen gard ki maanind past rehta houn English:=== O drunk with love I choose to be And beauty is what I love to see - Persian: Chun aql az sar e taqwa zay dast raft, kunoun Sharaab dar sar o saaghar ba dast khaaham bood Urdu: Perhaiz o aql say kerta perhaiz houn waaiz Sharaab dar sar o saaghar ba dast rehta houn English:=== To sense and reason I've said adieu Now drinking my wine is all I do - Persian: Baburd husn e butaan deenam, aey Musalmaanaan Chu hinduaan pus az een butparast khaham bood Urdu: Lia butoun nay hay deen jab say, aey Musalmaanoun Maen bun kay dair maen ik butparast rehta houn English:=== I go in a trance and whirl and twirl And worship I only my beautiful girl - Persian: Salaah e kaawish e jaan ast, ishq khaaham baakht Fisaad e lazzat e aish ast, mast khaaham bood Urdu: Salaah e sadma e jaan hay, maen ishq kerta houn Fisaad lazzat e ishrat hay, mast rehta houn English:=== In love I find my joy and glee And happy is what I want to be - Persian: Chun khurd hum ba azal jaam e aashqi KHUSRO Hameesha mast e sharaab e aalast khaaham bood Urdu: Azal maen pee hay mai e aashqi jo aey KHUSRO Mudaam mast e sharaab e aalast rehta houn English:=== And when God was making the heaven and earth He gave me, KHUSRO, only love and mirth ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |