| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1789353 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 259
Persian: Chun khat e sabz e to bar aaftaab banweesand Ba dood e dil sabaq e mushknaab banweesand Urdu: Jo sabz khat tera bar aaftaab likhtay haen Ba dood e dil sabaq e kushknaab likhtay haen English:=== Her cheek is like the sun at noon Her curls are clouds covering her moon - Persian: Hadees e laal e rawaanperwar e to maikhaaraan Ba deeda bar lab e jaam e sharaab banweesand Urdu: Hadees e laal e rawaanperwar e to maikhaaraan Ba deeeda bar lab e jaam e sharaab likhtay haen English:=== And when red wine in a cup I sip I think I'm kissing her ruby lip - Persian: Moayyan ast keh toofaan diger padeed aayad Chun naam e deeda e ma bar sahaab banweesand Urdu: Bapa keraen haen wo toofaan dasht o sahra maen Jo naam e chashm mera bar sahaab likhtay haen English:=== But see when clouds my tearful eye They feel so sorry, they start to cry - Persian: Moharriraan e falak sherh e aah e dilsoazam Ba yak risaala keh bar haft baab banweesand Urdu: Moharriraan e falak sherh e aah e dilsoazi Hay ik risaala keh bar haft baab likhtay haen English:=== And when they see me sob and sigh They all feel grieved, the stars in sky - Persian: Sazad keh bar rukh e KHUSRO qalamzannaan e sarashk Dua e khusrav e aalijanaab banweesand Urdu: Hay khoob ger rukh e KHUSRO pay khoon kay aansoo Dua e khusrav e aalijanaab likhtay haen English:=== And my blood in tears when sees the king To cheer me, KHUSRO, he will do anything ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |