Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 300    
Guests: 699    

   
Total Online Now: 999    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
8:44am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1790031  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 263
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                              Ghazal  263


Persian:  Ta tura jism o jaan shikaar bawad
              Her kira dil bawad, figaar bawad
Urdu:      Jism maera ager shikaar hua
              Kum na kuchh qalb bhee figaar hua

English:=== She's the predator; you're the prey
                  She takes your heart and goes away   
                                        -

Persian:  Kusht khaal e lab e to am, aaray
              Magas e shehd zehrdaar bawad
Urdu:      Mer gaay lab ko daekh ker taeray
              Noosh yuin neesh e zehrdaar hua

English:=== And though her lips are juicy and sweet
                  You're only allowed to kiss her feet
                                          -

Persian:  Her kasay kaz lab e to mai noashad
              Ta ziad, hum dar aan khumaar bawad
Urdu:      Baada e lab tera pia jis nay
              Daaiman rind e purkhumaar hua

English:=== But if her lips you can ever kiss
                  Your ruby wine you'll never miss
                                          -

Persian:  Paarsaay keh chu jawaanaanast
              Dar namaazash kuja qaraar bawad
Urdu:      Yaad e abroo e yaar say zaahid
              Paish e mehraab baiqaraar hua

English:=== An arch of prayer is her lovely brow
                  Even preacher to it does always bow
                                          -

Persian:  Girya am khush niayadat, aaray
              Sherbat e dard khushgawaar bawad
Urdu:      Sherbat e dard bun gaya girya
              Gham bhee ulfat maen khushgawaar hua

English:=== And if she gives you a lot of pain
                  You'll learn to love it and never complain
                                          -

Persian:  Pa e to zeen pus o sar e KHUSRO
              Umr baayad keh paaidaar bawad
Urdu:      Jab rakhha paaoun sar pay KHUSRO kay
              Pa say taeray wo paaidaar hua

English:=== And, KHUSRO, her when you're going to meet
                  Worship her you will and kiss her feet
                                          ====     
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!