| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1800910 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 292
Persian: Aey tura dar zaer e her lab shakkaristaanay diger Juz labat ma ra namak nadhad namakdaanay diger Urdu: Juz dahaan koie na ger hay shakkaristaan e diger Hay na juz lab bhee teray koie namakdaan e diger English:=== With her luscious lips and mouth sweet No honey and sugar can ever compete - Persian: Mun gham e dil gooyam o to humchunaan mashghool e naaz To ba shehr e deeger o mun dar biyabaanay diger Urdu: Daekh ker naaz o niaaz e too o mun kehta houn maen Too ba shehr e deeger o mun dar biyabaan e diger English:=== But then she's also proud and vain And shows contempt and great disdain - Persian: Weh keh chandaan jaan e mehnatkash mara sozi, basoaz Khaana khaali kun keh aamad baaz mehmaanay diger Urdu: Dil na ker maera kharaab, aey khaanabarandaaz yuin Juz teray koie naheen is maen hay mehmaan e diger English:=== She'll come and steal your poor little heart And piece by piece she'll take it apart - Persian: Zaan lab e chu aab e haiwaan kushta shud shehray tamaam Aey Khizar banma ager hast aab e haiwaanay diger Urdu: Dushman e jaan aab e haiwaan e lab e jaanaan hua Aey Khizar dikhla koie ab aab e haiwaan e diger English:=== She'll have the power to give you life And also to kill you without the knife - Persian: Bar dil e mun ghaarat e kaafir meeyaareed, aey butaan Zaan keh bood een kaafistaan ra Musalmaanay diger Urdu: Aey butaan, mujh per raham kuchh toe keh hay koie naheen Kaafiristaan maen tumhaaray ik Musalmaan e diger English:=== And being a beautiful infidel She'll easily send you straight to hell - Persian: Her cheh mumkin bood kerdam chaara o darmaan e khaish Baad az een juz jaansuperdan neest darmaanay diger Urdu: Soo e maqtal ja raha houn jaan daenay kay liay Jab keh ab koie naheen hay aur darmaan e diger English:=== So if you want to be her lover You must be wiling to die for her - Persian: Baa chuneen khoonaaba dast az chashmha KHUSRO bashoe Zaan keh een khaana niyaarad taab e baaraanay diger Urdu: Khoonfishaani mat kero aankhoun say KHUSRO is qadar Ab rahi dil maen na kuchh hay taab e baaraan e diger English: And KHUSRO you should also recognize That you'll be bleeding from your eyes ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |