| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1809101 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 313
Persian: Aan chashm e sukhangoo nigar o aan lab e khaamoash Waan talkhi e guftaar o shakarkhanda e khoonoash Urdu: Wo chashm e sukhangoo teri, wo ik lab e khaamoash Wo talkhi e guftaar o shakarkhanda e khoonoash English:=== Her eyes tell what she does not say And with her smile she can quickly slay - Persian: Poasheeda na maand aatish e mun dar tan e chu kaah Aan shola baraamad keh nahiftaem ba khaspoash Urdu: Poasheeda rahi aag naheen kaah e badan maen Shola maen nihaan rakhh na saka ander e khaspoash English:=== With a single look she can strike a fire And burn your heart and soul entire - Persian: To khaah, dila, khoon sho o khaahi baroe, aey jaan Kaan shoakh na khaahad shudan az seena faramoash Urdu: Dil khoon ho ya jaay meri jaan badan say Ker wo naheen sakta houn kabhee shaokh framoash English:=== And with her smile she can also mislead And make your heart just bleed and bleed - Persian:=== Umram shud o roazay ba rukhat saer na deedam Zeera keh to meeaaie o mun meerawam az hoash Urdu: Kis terheh maen daekhoun tera husn e rukh e zaeba Yak lakht tujhay daekh kay hota houn maen baihoash English:=== And with those eyes and that charming gaze She can completely dazzle and she can daze - Persian: Aatish bawadam bai to ba aaginda e doazakh Ger laala kasham dar bar o ger sarv dar aaghoash Urdu Eindhan maen jahannum ka banoun bin teray, aey jaan Ger gul meray pehlo maen ho, ger sarv dar aaghoash English:=== And with her red, red, rosy cheek She can make the flowers look all so bleak - Persian: Az rehzadan e KHUSRO ager munkerie, aey shoakh Aan duzd e siyeh ra cheh nishaani ba bunagoash Urdu: KHUSRO ka ager dil na churaaya hay toe, jaanaan Yeh duzd e siyeh zulf hay kuin nazd e bunagoash English:=== And with her locks covering her eyes She can easily, KHUSRO, mesmerize ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |