| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1822542 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 336
Persian: Zaan ghamza e khoonkhaar e jaanafgaar khush meeaayadam Naakhush bawad zakhm e nihaan, zaan yaar khush meeaayadam Urdu: Wo ghamza e khonkhaar e jaanafgaar achhchha hay bohat Jo zakhm daway dil ko hay, wo yaar achhchha hay bohat English:=== Oh, how her eye can throw a dart And jab, and stab, and wound the heart - Persian: Aey aan keh bar dard e dilam tadbeer e darmaan meekuni Bagzaar keen dil humchuneen afgaar khush meeaayadam Urdu: Tadbeer e darmaan ker na aey ghamkhaar maeray dard ki Seema ager maera rahay afgaar, achhchha hay bohat English:=== And you might say it's rather queer But the wounds of mine I hold very dear - Persian: Tasbeeh o zohd aey paarsa daanam keh khush baashad walay Ger raast meepursi zay mun, zinnaar khush meeaayadam Urdu: Soam o salaat o tasbeeh o taqwa haen sab achhchhay walay Maeray liay aey paarsa zinnaar achhchha hay bohat English:=== And the way I worship that beautiful belle You might think I am an infidel - Persian: Bar yaad e rooyat roo e gul meebeenam o khoon meekhuram Khalqay chunaan daanad mager gulzaar khush meeaayadam Urdu: Gulshan maen us ki yaad say hota hay khoon e dil mera Gercheh khalaaiq kay liay gulzaar achhchha hay bohat English:=== And near the flowers whenever I go O how I miss her, you do not know - Persian: Shaahidparastam khaandaie, aey zaahid, o munkir niam Pinhaan cheh daaram paish e to, een kaar khuh meeaayadam Urdu: Yeh but banaa'ay haath say apnay haen khud Allah nay Ker but parasti aeu faqeeh, yeh kaar achhchha hay bohat English:=== So her I love and idolize For it I will not apologize - Persian: KHUSRO chun khaandi zikr e o, yak baar deeger khush bawad Meegoo keh yaad e aan sanam her baar khush meeaayadam Urdu: Go tang haen KHUSRO teray zikr e sanam sat loag sab Keh day keh kerna zikr e but sad baar achhchha hay bohat English:=== And about her, KHUSRO, I'm going to talk And talk and talk around the clock ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |