Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Reviewer Items

More Reviewers  

Read a Newbie
Badges
Community
Presented To:
bluesky

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 491    
Guests: 1603    

   
Total Online Now: 2094    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
11:55pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1822823  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 337
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 337


Persian:  Imshab miaan e naukhataan sarmast o ghaltaan booda am
              Jumam keh baaray yak shabay mast o pareeshaan booda am
Urdu:      Maen mast tujh ko daekh ker sarmast o ghaltaan tha bohat
              Zulf e pareeshaan nay kiya taeri pareeshaan tha bohat

English:=== With beautiful gals I sat and drank
                  And on their kindness yes, I could bank
                                                  -

Persian:  Dar jum e khoobaan booda am, ger bar tanay aashiq shudam
              Aebam makun aey paarsa dar kaafiristaan booda am
Urdu:      Ger majm e khoobaan maen hua aey shaikh ishq e but mujhay
              Ker sarzanish maeri na yuin, wo kaafistaan tha bohat

English:=== And I with idols doing so well
                  For the sheikh I was an infidel
                                                    -

Persian:  Ger mun aseer e but shudam, aey paarsa aebam makun
              Aakhir mun e gumraah hum roazay Musalmaan booda am
Urdu:      Bachna aseeri say butoun ki kaam kuchh aasaan naheen
              Ghurra na ker aey paarsa maen bhee Musalmaan tha bohat

English:=== And with all these lures around a bloke
                  Remaining pious was quite a joke
                                                      -

Persian:  Pursi keh baa mun boodaie waqtay o ghamha khurda am
              Dour az to aknoon murda am, aan roaz baa jaan booda am
Urdu:      Murda houn maen, baijaan houn maen douri maen ab gercheh kabhee
              Rakhhta maen dil maen jaan tha, zinda maen aey jaan tha bohat

English:=== But this was what you saw before
                  Happy and lively it is no more
                                                      -

Persian:  Shud KHUSRAVA ishqam bala, zeen pus mun o deewaangi
              Raft aan keh waqtay aql ra dar band e farmaan booda am
Urdu:      KHUSRO banaaya ishq nay hay aek deewaana mujhay 
              Warna toe maen bhee aql kay dar band e farmaan tha bohat

English:=== Now, KHUSRO, I have nothing but pain
                  And it has made me quite insane
                                                      ====   
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!