Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 480    
Guests: 471    

   
Total Online Now: 951    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
1:05pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1823977  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 340
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 340


Persian:  Aan na munam keh az jafa dast zay yaar dar kasham
              Ya pus e zaanoo e khirad pa e qaraar dar kasham
Urdu:      Houn na maen wo keh az jafa dast zay yaar khhainch loun
              Ya pus e zaanoo e khirad pa e qaraar khhainch loun

English:=== O if she's cruel, I do not mind
                  For the beautiful girls are rarely kind
                                                  -

Persian:  Dil ba khat e butaan shud o daaman e khaish meekashad
              Daaman e mun ba chand ja az sar e khaar dar kasham
Urdu:      Daaman e dil atak gaya hay jo ba shouq e roo e gul
              Kaisay usay, aey doustoun, az sar e khaar khhainch loun

English:=== For there's no rose without a thorn
                  And without the night there's no morn
                                                  -

Persian:  Shahsawaar e mun kuja, tangqaba e kajkulah
              Taash daroun e chashm e khud aspsawaar dar kasham
Urdu:      Daekh kay chaahta houn maen aek sawaar e kajkulah
              Us ko daroun e chashm e khud aspsawaar khhainch loun

English:=== But the way she rides her white steed
                  It shows her birth; it shows her breed
                                                  -

Persian:  Taaqat e sabr taaq shud, bar sar e raah e o rawam
              Deeda e aabrafta ra boo keh ghubaar dar kasham
Urdu:      Baith gaya houn raah maen shaahsawaar ki keh maen
              Deeda e num maen raah ka gard o gubaar khhainch loun

English:=== So when she comes in like a gust
                  I rub in my eyes the flying dust
                                                  -

Persian:  Saaqi e bakht ager shabay baada ba kaam e ma dahad
              Jaam e muraad ta ba lab az lab e yaar dar kasham
Urdu:      Baada ba kaam e dil ager saaqi e bakht day mujhay
              Jaam e muraad ta ba lab az lab e yaar khhainch loun

English:=== And when with wine she covers her lip
                  Oh, how that wine I want to sip
                                                  -

Persian:  KHUSRAV e baidilay to am mast e shabaana e labat
              Yak do labaalabam badeh ta ba khumaar dar kasham
Urdu:      KHUSRO hua maen aaj houn mast e shabaana e labaan
              Jaam e labaalab aek day ta ba khumaar khhainch loun

English:=== And sip and sip it until I'm drunk
                  And gotten rid, KHUSRO, of all my funk
                                                ==== 
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!