| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1825342 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 345
Persian: Zay to naemat ast o raahat lab e shakkareen o roo hum Ba mun aafat ast o fitna dil e purbala o khoo hum Urdu: Haen ager inaam o raahat lab e shakkareen bhee, roo bhee Naheen kum bala o fitna haen walay ada o khoo bhee English:=== Her cheeks are rosy; her lips are sweet And her, in flirting, no one can beat - Persian: Na faqeeh, ger farishta chu to ger hareef yaabad Na nahad zay kuff piyaala, babarad sar e saboo hum Urdu: Hui maifaroash tujh si koie hour ger wahaan per Gaya maikaday maen zaahid liay jaam bhee, saboo bhee English:=== And you might think he's not a lover But our sheik is also crazy about her - Persian: To keh khoon e khalq raizy, cheh ghamat az aan keh her dam Rawad aab e deeda e ma zay gham e to, aabroo hum Urdu: Gham e ishq say hua maen teray is qadar houn ruswa Hui chashm aab say pur, rahi kuchh na aabroo bhee English:=== Of showing his love he would not dream For he is afraid he'll lose esteem - Persian: Cheh balaast, baarak Allah, rukh e to kaz aan tahayyur Ba khamooshi and maanda hama kas ba guftogoo hum Urdu: Hua jab ayaan tahayyur teray roo pay, aashiqoun ki Gaie taaqat e fughaan bhee, gaie taab e guftogoo bhee English:=== But her gorgeous face whenever he sees He cannot talk; he start to freeze - Persian: Ba fida hazaar jaanat, rahi ar cheh sad chu KHUSRO Ba kharaash e ghamza kushti, ba shakanjha e moo hum Urdu: Ho fida too us pay KHUSRO jo keray haen qatl laakhoun Ba khadang e ghamzaha bhee, ba shikanjha e moo bhee English:=== And even our KHUSRO is having an affair He is also caught in her deadly snare ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |