| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1825965 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 346
Persian: Mun ager bar dar e to her shabay afghaan nakunam Khaish ra shohra o badnaam badeen saan nakunam Urdu: Raat bhar dar pay teray maen ager afghaan na karoun Is qadar apnay ko ruswa, aey meri jaan, na karoun English:=== I knock at her door and cry and cry To my self-respect I say good-bye - Persian: Ger daham dard e saray, tang mia bar mun azaank Natawaanam keh tura beenam o afghaan nakunam Urdu: Tang kerti hay fughan maeri agercheh tujh ko Kaisay mumkin hay tujhay daekh kay afghaan na karoun English:=== I'm sure she does not care for it But wailing, I don't know, how to quit - Persian: Roazay az yaad e rukhat paish e gulay khaaham murd Mun hamaan beh keh guzar baish ba bustaan nakunam Urdu: Dekh ker gul ko jo merta maen teri yaad maen houn Hay yeh behtar keh guzar tarf e gulistaan na karoun English:=== For a lovely rose whenever I see Without it, I know, I cannot be - Persian: Weh keh dewaana dilam baaz ba baazaar uftaad Mun namee guftam kaafsaana e hijraan nakunam Urdu: Loag jab poochhtay bazaar maen haen haal mera Kaisay un say maen bayaan qissa e hijraan na karoun English:=== So when people ask me how am I I just can't help it; I start to cry - Persian: Gham khurad een dil e baichaara, zabaanash daadi Baad az een chaara hamaan ast keh darmaan nakunam Urdu: Howay darmaan say fazoon dard hay, aey chaaragaroun Chaara ab aek yehi hay keh maen darmaa nakaroun English:=== And when they try to help, I say "O please, O please just go away" - Persian: Chand gooyand keh KHUSRO zay butaan chashm badoaz Ger mayassar shawadam, roo badeeshaan na kunam Urdu: Kaish KHUSRO jo mera ishq e butaan hay, kaisay Jaan o dil say maen paristaari e khoobaan na karoun English:=== And when KHUSRO asks, I simply exclaim I cannot help it; I love that dame ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |